Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ономатопеи. Звукоподражательные и звукосимволические слова.

Автор Nekto, января 18, 2009, 18:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Что такое звукоподражательные и звуосимволические слова. Разница между ними.
Примеры из разных языков.
Captain Accompong-у, как ярому антисводешисту эта тема должна быть интересна... :) ;)
Можно ли к славянским и др. индоевропейским "базовым" и не базовым словам подобрать аналоги из японского и палеоазиатских? Хотелось бы побольше примеров!

Nekto

О! Только что нашел.

Большая советская энциклопедия
Изобразительные слова
(звукоизобразительные, ономатопоэтические), слова, в которых звучание частично предопределено значением слова. Различаются звукоподражательные слова, использующие звуки, акустически напоминающие обозначаемое явление (русские "буль-буль", "ку-ку", осетинские тъæпп — "хлоп, бац", канури ndim-dim — о глухом, гулком стуке и т. д.), звукообразные (идеофонические) слова, в которых звук создаёт образное впечатление о форме предметов, их движении, расположении в пространстве, качествах и пр. на основе ассоциаций между звуками и незвуковыми явлениями (движением, формой и пр.), например в нилотском языке ланго bim-bim — "толстый-претолстый", чувашское йалт-йалт — о мелькании отдалённой молнии, японское буру-буру — о дрожании, эве (Африка) bafo-bafo — о походке живого подвижного человека маленького роста, boho-boho — о походке полного, тяжело ступающего человека, wudo-wudo — о небрежной походке.

Особенно много И. с. в алтайских, корейском, африканских и многих других языках агглютинативного и корнеизолирующего строя, а также в японском, иранских и др. языках. Наряду с этим существуют морфологически оформленные слова, производные от И. с., — слова со звукоподражательными и идеофоническими корнями (русское "булькать", турецкие глаголы на -da).

Лит.: Поливанов Е. Д., По поводу "звуковых жестов" японского языка, в его кн.: Статьи по общему языкознанию, М.,1968; Газов-Гинзберг А. М., Был ли язык изобразителен в своих истоках?, М., 1965; Журковский Б. В., Идеофоны: сопоставительный анализ (На материале некоторых языков Африки и Евразии), М., 1968; Шагдаров Л. Ш., Изобразительные слова в современном бурятском языке, Улан-Удэ, 1962; Samarin W. J., Perspectives on African ideophones, "African Studies", 1965, v. 24; Thun N., Reduplicative words in English, Uppsala, 1963.

Е. А. Поцелуевский.

Nekto

У Кобозевой немного не так.
Звукосимволические слова "изображают" различные виды движения (ср., например, англ. totter "идти неверной походкой; трястись, шататься", кхмер.[totret-totrout] "ходить, пошатываясь"), форму (ср., напр., лат. bulla "водяной пузырь" и индонезийск. bulat "круглый"), световые явления, свойства поверхности объектов, физиологические и эмоциональные состояния человека и ряд других признаков, непроизвольная связь которых со звучанием основана на психофизиологических механизмах синестезии (связи между впечатлениями, поступающими от разных органов чувств) и кинемики (непроизвольных движениях мышц, сопровождающих ощущения и эмоции).

Nekto

Еще цитата.
Рассматривая класификацию значений по уровневой принадлежности, мы не можем обойти вопроса о том, существует ли значение, соответствующее единицам языка, меньшим, чем морфема, т.е. существует ли так называемое "фонетическое" значение - информация, связанная непосредственно со звуками данного языка. И да, и нет. Как правило, последовательность звуков сама по себе,  вне членения на значащие единицы, хранящиеся в памяти носителей языка, не воспринимается как носитель какой-нибудь информации. Но в некоторых случаях звуковая форма как бы выступает на первый план и определяет собой восприятие значение слова. Оказывается , наблюдается явное единообразие реакций носителей языка на определенное звучание, не связанное напрямую со звуковым значением соответствующих звуков или звуковых комплексов. Эти реакции выявляются с помощью экспериментов, в ходе которых испытуемым предлагается оценить ничего не значащий для них языковой комплекс, например, слово неизвестного им языка в терминах таких шкал, как размер, сила, твердость, температура, свет, оценка, активность, форма, гладкость, влажность и т.д. (данный метод исследований, называемый семантическим шкалированием, разработанный психолингвистом Ч.Э. Осгудом, широко применяется для выявления ассоциаций, связываемых с тем или иным словом.) Например, при предъявлении им литовских слов didelis "большой" и mazas "маленький" подавляющее большинство испытуемых  - носителей русского языка, не владеющих литовским,  - приписывает первому значению "маленький", а второму , "большой" (эксперимент, описанный в работе В.В. Левицкого). Давно иплодотворно исследованием "фонетического" значения занимается А.П.Журавлев, автор монографии "Фонетическое значение". По его мнению, при восприятии звукоизобразительных слов фокус восприятия сосредотачивается на звучании слова. Наиболее интересно восприятие звукоизобразительных слов, когда их понятийно неопределенная семантика затмевается ярко выраженной содержательностью звучания, которая и становится основой значения слова. так, трудно точно определить понятийное значение слова хмырь, но его выразительное звучание создает некий звукоизобразительный образ, допускающий описание с помощью признаков "неприятный", "хитрый", "темный", "тихий" и т.п. Решающую роль играет содержательность звучания также при восприятии слов зюзя, мямля, карга, хрыч и т.п.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр