Author Topic: Помогите написать рецепт на латыни  (Read 1482853 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Nala-2006

  • Newbie
  • Posts: 1
  • Gender: Female
Помогите написать рецепт на латыни. Кислота вальпроевая - сироп

Offline arseniiv

  • Posts: 14923
    • ::
Да, но мне нужен не перевод слова «рецепт», а перевод рецепта
Сахар ванильный — 1 пакетик; молоко — 0,5 стакана; 1 ч. л. разрыхлителя для теста; 0,6 стакана сахара для теста; 2 стакана вишни или черешни без косточек; 1 стакан муки, 1 яйцо; масло сливочное — 50 г. Ягоды выложить в огнеупорную посуду, посыпать сахаром. Смешать муку, 1 ч. л. соли и разрыхлитель. Отдельно смешать яйцо с сахаром, ванильным сахаром, маслом и молоком, добавить эту смесь в муку. Перемешать и залить ягоды. Выпекать пирог в духовке 30 мин. при 180 ºC.

MariaMD

  • Guest
а ведь можно просто скачать электронную книгу "Фармакология" Чекмана и там в конце есть все по рецептуре :) :umnik:

Offline Wtanya17

  • Posts: 6
помогите с переводом рецепта:
1.Возьми: Настойки ландыша
                Настойка валерианы по 10 мл
                Жидкого экстракта боярышника 5 мл
                Ментола 0,05
                Смешать. Выдать. Обозначить: По 20 капель 3 раза в день

2.Возьми: Таблетки "Новомигрофен" числом 12
                 Выдай. Обозначь: По 1 таблетке при головной боли

3.Возьми: Линимента синтомицина 1% с новокаином
                                                                  0,5%-50,0
                Выдать. Обозначить: Наносить на пораженн-
                                                          ую поверхность
4.Возьми: Раствор дибазола 5 мл
                Выдай такие дозы числом 6 в ампулах
                Обозначь: По 4 мл в день внутримышечно

5.Возьми: Масляного раствора нитроглицерина 1%-0,0005
                Выдать такие дозы числом 20 в капсулах
                Обозначить: По 1 капсуле под язык

6.Возьми: Раствор ихтиола в глицерине (глицеринового) 40 мл
                Пусть будет выдано, обозначено: Для смачивания тампонов
1. Recipe: Tincturae Convallariae
                Tincturae Valerianae ana 10 ml
                 Extracti Crataegi oleosi 5 ml
                 Mentholi 0,05
                 Misce. Da. Signa. Аna guttas xx 3 раза в день

2. Recipe: Tabulettas "Novomigripheni" numero 12
                Da. Signa. По 1 таблетке при головной боли

3. Recipe: Linimenti Syntomycini 1%  cum Novocaini  0,5%-50,0
                Da. Signa. Наносить на пораженную поверхность

4. Recipe:  Solutionis Dibasoli 5 ml
                Da tales doses numero 6 in ampullis
                Signa. По 4 мл в день внутримышечно

5. Recipe:  Solutionis Nitroglycerini oleosi 1%-0,0005
                Da tales doses numero 20 in capsulis
                Signa. По 1 капсуле под язык

6. Recipe: Solutionis Ichtyoli in Glycerini 40 ml
                Da. Signa. Для смачивания тампонов

Если есть ошибки пишите


Помогите написать рецепт на латыни. Кислота вальпроевая - сироп
Recipe: Acidi Valproevi
           Misce, fiat sirupus
           Da. Signa.

Если есть ошибки пишите

Offline kielinero

  • Posts: 316
  • Gender: Male
    • http://www.fin2rus.ru/
Acidum valproicum, соответственно:
Возьми вальпроевой кислоты ... граммов - Recipe acidi valproici grammata ...
Не указано сколько граммов.
Потом не указано с чем именно смешивать. Наверное, второй строчкой -
Sirupi ... ml Сиропа ... миллилитров
Дальше нужно: Смешай, выдай и обозначь - Misce, da, signa. - Далее сигнатура.
Смешай, пусть будет сироп -  Misce, fiat sirupus - здесь не требуется.
Da, signa, соответственно, тоже ни к чему.
Добавлю, что в настоящее время данный препарат, применяющийся при эпилепсии, есть в капсулах, вероятно, и в микстуре, приготовленный заводским способом. А рецепт - это так, для студентов, чтобы не расслаблялись.
Suómëšiói ereázo Êsseasámau. (Laefêvëši)
Suomen kieli kuulostaa solisevalta purolta.
Finska språket låtar som en sorlande bäck.

Offline Georgos Therapon

  • Posts: 3367
Здравствуйте, Wtanya17!

Читаю сигнатуру Вашего рецепта:

Аna guttas xx 3 раза в день

и представляю себе больного, пытающегося разобраться в этих словах, написанных на этикетке лекарства.

Еще у меня вопрос: а с какими падежами употребляются предлоги cum и in?

Можете ли выписать эти рецепты полностью прописью, то есть написав все полностью словами?




Offline Wtanya17

  • Posts: 6
и представляю себе больного, пытающегося разобраться в этих словах, написанных на этикетке лекарства.

Еще у меня вопрос: а с какими падежами употребляются предлоги cum и in?

Можете ли выписать эти рецепты полностью прописью, то есть написав все полностью словами?
[/quote]
Я так понимаю, надо оставить По 20 капель 3 раза в день
Если чесно вообще не знаю. Пишу как учила в словах. Cum -с, а in- в.
А разве они не полностью расписаны?

Offline kielinero

  • Posts: 316
  • Gender: Male
    • http://www.fin2rus.ru/
Вот и неверно. Вы там написали ana guttas XX, это означает, что нужно взять поровну вышеуказанных компонентов по 20 капель. Сигнатура пишется только на родном языке. Там латынь ни к чему.

Предлог cum употребляется с аблативом, например, как сейчас помню пример из детства: Sirupus Aloёs cum ferro - сироп алоэ с железом. Очень четко запоминается. В то время латынь на бутылочках с лекарствами просто завораживала.
А предлог in -  с аблативом означает место, где что-то находится, например in naso - в носу, а с аккузативом - направление - in nasum - в нос.
Suómëšiói ereázo Êsseasámau. (Laefêvëši)
Suomen kieli kuulostaa solisevalta purolta.
Finska språket låtar som en sorlande bäck.

Offline Georgos Therapon

  • Posts: 3367
Предлог cum употребляется с аблативом, например, как сейчас помню пример из
детства: Sirupus Aloёs cum ferro - сироп алоэ с железом. Очень четко
запоминается. В то время латынь на бутылочках с лекарствами просто
завораживала.
А предлог in -  с аблативом означает место, где что-то
находится, например in naso - в носу, а с аккузативом - направление - in nasum -
в нос.

Совершенно точно. Я Wtanya17-е написал про предлоги и падежи, чтобы поправить рецепты.

cum Novocaini

in Glycerini

Здесь предлоги cum и in употреблены с генетивом, а надо - с аблативом, то есть надо немного поправить, написав "cum Novocaino" и "in Glycerino".

А разве они не полностью расписаны?

Вы меня не совсем правильно поняли. Расписано у Вас даже более подробно, чем пишут  в рецептах, где полно сокращений. Но когда мы читаем рецепт, написанный по-латыни, мы же должны как-то произносить не только сокращения, но и цифры, называть проценты, граммы, миллилитры и т. д. А как это произносят преподаватели? Как, к примеру, произносят "0,5%"? Просто называют по-русски?   

Offline Wtanya17

  • Posts: 6
Здесь предлоги cum и in употреблены с генетивом, а надо - с аблативом, то есть надо немного поправить, написав "cum Novocaino" и "in Glycerino".
Да, я поняла ошибку, они будут писаться по  2 модели рецептурной строки.
Вы меня не совсем правильно поняли. Расписано у Вас даже более подробно, чем пишут  в рецептах, где полно сокращений. Но когда мы читаем рецепт, написанный по-латыни, мы же должны как-то произносить не только сокращения, но и цифры, называть проценты, граммы, миллилитры и т. д. А как это произносят преподаватели? Как, к примеру, произносят "0,5%"? Просто называют по-русски?
Просто говорят по русски. А вообще мы говорим мало на лат., в основном все письменно.

Offline Georgos Therapon

  • Posts: 3367
они будут писаться по  2 модели рецептурной строки

Употребление падежей, не зависит от модели рецептурной строки. Предлог cum всегда употребляется с аблативом, а предлог in ― в том случае, когда отвечает на вопрос "где?" или "в чем?", как это справедливо заметил Kielinero.

Просто говорят по русски. А вообще мы говорим мало на лат., в основном все
письменно.

Мне лично кажется странным, что, читая рецепт, одно произносится по-латыни, а другое, кроме сигнатуры, разумеется, ― по-русски. Это свидетельствует о том, что медицинская латынь постепенно остается в прошлом. Пройдет немного времени ― и перестанут расписывать сокращения Rp., D.t.d. и прочие, забудется, как все это произносится....

Выпишу для примера как читаются рецепты полностью на латыни:

3. Recipe: Linimenti Syntomycini unae partis pro centum cum Novocaino dimidiae pro centum quinquaginta grammata.
Da. Signa: Наносить на пораженную поверхность.

5. Recipe: Solutionis Nitroglycerini oleosi unae partis pro centum dimidiam (partem) miligrammatis
Da tales doses numero viginti in capsulis
Signa: По 1 капсуле под язык.

Последний, 5 рецепт, я встречал в интернете, хотя он мне кажется ошибочным. Написано "взять раствора", а доза дана в граммах, хотя растворы выписываются в миллилитрах.
 

Offline kielinero

  • Posts: 316
  • Gender: Male
    • http://www.fin2rus.ru/
Выпишу для примера как читаются рецепты полностью на латыни:

3. Recipe: Linimenti Syntomycini unae partis pro centum cum Novocaino dimidiae pro centum quinquaginta grammata.
Da. Signa: Наносить на пораженную поверхность.

5. Recipe: Solutionis Nitroglycerini oleosi unae partis pro centum dimidiam (partem) miligrammatis
Da tales doses numero viginti in capsulis
Signa: По 1 капсуле под язык.

Последний, 5 рецепт, я встречал в интернете, хотя он мне кажется ошибочным. Написано "взять раствора", а доза дана в граммах, хотя растворы выписываются в миллилитрах.
 
Мои комментарии:
1. Проценты по-латински, словами - отлично. Никогда подобного до сих пор не видел. Только берут сомнения, правильно ли в вышеуказанных примерах эти самые проценты написаны.
2. Почему именно unae partis (одной части)? А если употребить именительный падеж? pars una pro centum? То есть, одна часть на сто = 1%.
3. dimidia pro centum (половинка на сотню) - то есть 0,5%? Опять же, почему именно родительный падеж, это не понятно.
4. Другие неточности: recipe solutionis ... oleosae (раствор в латинском языке женского рода); dimidiam partem milligrammatis (millilitrae) - в смысле, возьми полмиллиграмма (полмиллилитра)? А если просто: dimidiam millilitrae = полмиллилитра?
Я не являюсь филологом. Просто, когда-то в советские времена проходил обучение в медучилище. В отличие от большинства интерес к латыни был очень велик. Благодаря этому в моей голове сохранились отрывочные сведения из медицинской терминологии и грамматики латинского языка.
Suómëšiói ereázo Êsseasámau. (Laefêvëši)
Suomen kieli kuulostaa solisevalta purolta.
Finska språket låtar som en sorlande bäck.

Offline Georgos Therapon

  • Posts: 3367
1. Проценты по-латински, словами - отлично. Никогда подобного до сих пор не
видел. Только берут сомнения, правильно ли в вышеуказанных примерах эти самые
проценты написаны.

Про проценты я прочитал здесь.

2. Почему именно unae partis (одной части)? А если употребить именительный
падеж? pars una pro centum? То есть, одна часть на сто = 1%.

Нет, здесь именительный падеж не подходит, это падеж главных частей предложения. Я думаю, что надо употреблять либо genetivus qualitatis, либо ablativus qualitatis. Я думаю, что genetivus qualitatis подходит больше. Вот что написано про него у Соболевского:

Quote
"Качества постоянные и определяемые по числу, времени, весу, величине, роду, выражаются по большей части посредством genetivus (qualitatis)"

4. Другие неточности: recipe solutionis ... oleosae (раствор в
латинском языке женского рода

Здесь я раскаиваюсь в своей ошибке. У меня получилсь "масляного нитроглицерина", а надо "масляного раствора", что Вы справедливо заметили.

dimidiam partem milligrammatis (millilitrae) - в смысле, возьми
полмиллиграмма (полмиллилитра)? А если просто: dimidiam millilitrae =
полмиллилитра?

Здесь Вы не совсем точны. Полмиллилитра ― это примерно полграмма, а не полмиллиграмма. А то, что этот рецепт ошибочен,  я писал выше. Правильным вариантом будет, если массу нитроглицерина привести к объему однопроцентного раствора, то есть надо выписать

0, 0005 х 100 = 0, 05 ml раствора.

Если расписывать полностью рецепт

Rp.: Sol. Nitroglycerini oleosae 1% 0,05

тогда должно получиться так:

Recipe: Solutionis Nitroglycerini oleosae unae partis pro centum quinque centesimas (partes) millilitri

 
 Ошибка же, как мне представляется, происходит из-за того, что люди просто запутались в умолчаниях латинского текста. Слава богу, что это не смертельно. Продавец, читая рецепт с ошибкой, просто знает, что надо отпустить упаковку с капсулами нитроглицерина, а больше ему и знать ничего не надо. А нам, любителям латыни, все же интересно разбираться.

 

Offline kielinero

  • Posts: 316
  • Gender: Male
    • http://www.fin2rus.ru/
Что ж, браво. Умница, Georgos Therapon!
Спасибо за ссылку.
http://intranet.tdmu.edu.ua/data/kafedra/internal/in_mow/classes_stud/ru/pharm/prov_pharm/ptn/Латинский язык/1/
Здесь самое начало?
Suómëšiói ereázo Êsseasámau. (Laefêvëši)
Suomen kieli kuulostaa solisevalta purolta.
Finska språket låtar som en sorlande bäck.

Offline Wtanya17

  • Posts: 6
Подскажите, правильно ли написала, возник вопрос

1. Выпишите 10 свечей с 5 деци дипрофиллина в каждой
Перевод: Recipe: Suppositoria "Diprophyllinum" 0,5
                           Da tales doses numero 10
                           Signa.

2. Как перевести в рецепте
Zinci Valerianatis 0,05
Цинка Валерианки 0.05?

Offline KMI

  • Posts: 421
  • Gender: Male
2. Как перевести в рецепте
Zinci Valerianatis 0,05
Цинка Валерианки 0.05?

Цинка валерианата

Recipe: Suppositoria "Diprophyllinum" 0,5
                           Da tales doses numero 10
                           Signa.

Правильно, видимо, будет так:

Recipe: Suppositoria cum Diprophyllino 0,5               
            Da tales doses numero 10
            Signa.

Offline iphone1704

  • Newbie
  • Posts: 1
Доброго времени суток. Помогите написать рецепт Ливарол (Суппозитории вагинальные) и Ламизил (Таблетки пероральные). Заранее благодарю :)

Offline Wtanya17

  • Posts: 6
Доброго времени суток. Помогите написать рецепт Ливарол (Суппозитории вагинальные) и Ламизил (Таблетки пероральные). Заранее благодарю :)
Recipe: Suppositoria vaginalia cum Livarilo.
            Da. Signa.

Recipe: Tabulettas Lamisili per os.
           Da. Signa.

Я так понимаю надо было?

Offline maristo

  • Posts: 7746
  • Gender: Male
Закройте эту вредительскую тему. Пусть вылетают.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Offline kielinero

  • Posts: 316
  • Gender: Male
    • http://www.fin2rus.ru/
Закройте эту вредительскую тему. Пусть вылетают.
Согласен. Мы в свое время учились без Интернета и было лучше. Сейчас молодые фельдшера (не все, конечно, но большинство) пишут даже по-русски с такими ошибками, что обидно за наш родной и могучий.
Suómëšiói ereázo Êsseasámau. (Laefêvëši)
Suomen kieli kuulostaa solisevalta purolta.
Finska språket låtar som en sorlande bäck.

Доброго времени суток. Помогите написать рецепт Ливарол (Суппозитории вагинальные) и Ламизил (Таблетки пероральные). Заранее благодарю :)
Recipe: Tabulettas Lamisili per os.
           Da. Signa.

Я так понимаю надо было?
Вы хотя бы понимаете, что вы в рецепте написали?
"Возьми таблеток ЛамиСила через рот.
Выдай и обозначь.
Короче, вы рекомендуете фармацевту взять энное количество таблеток в рот, а потом выплюнуть и выдать тому, кому нужно.
Ламизил неправильно написан, не указано сколько именно таблеток, и добавьте хотя бы "ad usum per os". Хотя, а куда еще можно таблетку засунуть, если не в рот?
Suómëšiói ereázo Êsseasámau. (Laefêvëši)
Suomen kieli kuulostaa solisevalta purolta.
Finska språket låtar som en sorlande bäck.

Offline Александра96

  • Newbie
  • Posts: 1
  • Gender: Female
1) Возьми: Norsulfazolum 18,0; Farina secalina et Aqua communis сколько нужно. Смешай, пусть образуются болюсы числом 6. Выдай. Обозначь. Внутреннее.
2) Возьми: Oleum Terebinthinae 70 ml; Ammonium causticum 50 ml; Chloroformium 40 ml. Смешай, пусть образуется линимент. Выдай. Обозначь. Наружное.
3) Возьми: Hydrargyrum monochloridum 1,0; radix Althaeae pulveratae; воды сколько нужно. Смешай, пусть образуется кашка. Выдай. Обозначь. На прием.
4) Возьми: Furazolidonum 0,7; Furaginum 0,3; butyrum Cacao сколько нужно. Смешай, пусть образуется суппозиторий. Выдай такие дозы числом 6. Обозначь.

Offline Форточка

  • Newbie
  • Posts: 2
  • Gender: Female
Прошу прощения за назойливость, но мне тоже нужна Ваша помощь. Я ветеринарный врач, мне необходимо написать рецепт на препарат, тк за рубежом все медикаменты (включая ветеринарные) продают только по рецепту. Училась я давно и теперь боюсь ошибиться.
Собаке, 25 кг
Внутрь таблетки Ветмедин 5 мг по 3/4 таблетки 2 раза в день пожизненно. В упаковке либо 50, либо 100 таблеток.
Вот мой вариант:

Rp.: Tab. Vetmedine 5 mg
D.t.d. № 100 tab
S. Внутрь по 3/4 таблетки пожизненно.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: