Автор Тема: Pytania z Polski  (Прочитано 112439 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Алалах

  • Сообщений: 11292
Ответ #225 : Марта 28, 2011, 22:47
Offtop
Dzięki.
Cмутно кажется, что этот вопрос я давно задавал. Не нашел где.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Оффлайн Pinia

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 11585
  • Пол: Женский
Ответ #226 : Марта 28, 2011, 22:50
Offtop
Nie zauważyłam Twojego pytania.  :( 
All people smile in the same language!

Моему другу нужен препарат с морского конка, которым лечится  почечнокаменную болезнь. Я знаю название по польски, нужно по украински. Можете мне найти, как называется это лекарство Ginjal на украинском?
Skład:
1 tabl. powl. zawiera 200 mg sproszkowanego wyciągu z konika morskiego, wyciągi etanolowe z: korzenia żeńszenia 200 mg, liścia sonchii 50 mg, liścia ortosyfonu 25 mg, liścia strobilantu 25 mg oraz 15 mg błękitu metylenowego.
All people smile in the same language!

Оффлайн Алалах

  • Сообщений: 11292
по-русски так и называется: либо Ginjal либо "Морской конек", гомеопатическое средство.

http://www.66.ru/help/pharmacy/320/32802/
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Оффлайн Pinia

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 11585
  • Пол: Женский
Dziękuję. Będziemy ten lek sprowadzać z Ukrainy. Potem sama będę w lipcu, to mu kupię.  :yes:
All people smile in the same language!

Оффлайн Sirko

  • Сообщений: 2569
  • Пол: Мужской
Dziękuję. Będziemy ten lek sprowadzać z Ukrainy. Potem sama będę w lipcu, to mu kupię.  :yes:

Pani wierzy w te homeopatyczne bzdury? Szkoda mi pani... :'(

Оффлайн Python

  • Сообщений: 48235
  • Пол: Мужской
  • Aluarium agent
Цитировать
Моему другу нужен препарат с морского конка, которым лечится  почечнокаменную болезнь. Я знаю название по польски, нужно по украински.
Сама риба називається «морський коник». Як називається препарат з неї — точно не знаю. Можливо, так само.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Оффлайн Алалах

  • Сообщений: 11292
Dziękuję. Będziemy ten lek sprowadzać z Ukrainy. Potem sama będę w lipcu, to mu kupię.  :yes:

Pani wierzy w te homeopatyczne bzdury? Szkoda mi pani... :'(
часто человеку помогает то, во что он верит. В былые времена люди излечивались монетами с изображением императоров и королей.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Оффлайн Pinia

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 11585
  • Пол: Женский
Dziękuję. Będziemy ten lek sprowadzać z Ukrainy. Potem sama będę w lipcu, to mu kupię.  :yes:

Pani wierzy w te homeopatyczne bzdury? Szkoda mi pani... :'(
To nie dla mnie. A kolega twierdzi, że mu lek pomaga. U nas jest zakazany, bo koniki morskie są w Unii pod ochroną.
Sirko, dziękuję.  :yes:
All people smile in the same language!

Оффлайн Sirko

  • Сообщений: 2569
  • Пол: Мужской
Ginjal po indonezyjsku znaczy nerke. A ten zloty kon jest lekem do zrostu meskej sily  :o.
Hyba ten Хай Ма.

http://www.dom-zdorovye.ru/site.xp/054054051124051049053050.html

Оффлайн Pinia

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 11585
  • Пол: Женский
Chodzi właśnie o lek na nerki.
All people smile in the same language!

Оффлайн Алалах

  • Сообщений: 11292
Цитировать
Торт / Ciacho (2010)
Информация о фильме
Название: Торт
Оригинальное название: Ciacho

О фильме:
"Пирожное" - это напряженная и полная остроумными диалогами история о том, что каждый может стать героем и найти свою вторую половинку ...

что за Ciacho? Откуда в переводе сначала "торт", потом "пирожное"?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Оффлайн Pinia

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 11585
  • Пол: Женский
ciacho - to duże ciastko, tort
ale tez
potoczne określenie atrakcyjnego mężczyzny  :yes:
All people smile in the same language!

Оффлайн Алалах

  • Сообщений: 11292
ciacho - to duże ciastko, tort
ale tez
potoczne określenie atrakcyjnego mężczyzny  :yes:
Пиня, а почему его в словарях нет? новое слово?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Оффлайн Pinia

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 11585
  • Пол: Женский
To jest na przykład niezłe ciacho
 ;D
All people smile in the same language!

Пиня, а почему его в словарях нет?
Bo to slang.
All people smile in the same language!

Pomóżcie mi przetłumaczyć wyróznione słowa, proszę.

Быть русским - не заслуга, но обуза.
Когда под гул набата, на бегу,
Возжами подпоясавшись кургузо,
Хватаем мы оглоблю и слегу.
All people smile in the same language!

Оффлайн Sirko

  • Сообщений: 2569
  • Пол: Мужской
гул набата - alarm
Вожжами подпоясавшись кургузо - mocno opasani wodzami
оглобля -dyszel
слега - żerdź

Оффлайн Pinia

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 11585
  • Пол: Женский
гул набата - alarm
Вожжами подпоясавшись кургузо - mocno opasani wodzami
оглобля -dyszel
слега - żerdź
Dziękuję  :yes:
All people smile in the same language!

Ответ #244 : Октября 12, 2011, 01:27
Jak będzie brzmieć wyrażenie "w tle" po rosyjsku?
All people smile in the same language!

Оффлайн O

  • Сообщений: 3763
  • Пол: Мужской
Ответ #245 : Октября 12, 2011, 02:15
Jak będzie brzmieć wyrażenie "w tle" po rosyjsku?

на заднем плане  :donno:
Long live the English Republic!

Оффлайн Sirko

  • Сообщений: 2569
  • Пол: Мужской
Ответ #246 : Октября 12, 2011, 18:53
Jak będzie brzmieć wyrażenie "w tle" po rosyjsku?

на заднем плане  :donno:

+ на фоне
+ за кулисами

Оффлайн Pinia

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 11585
  • Пол: Женский
Ответ #247 : Октября 12, 2011, 22:43
O, Sirko, dziękuję pięknie.  :yes:
All people smile in the same language!

Ответ #248 : Ноября 18, 2011, 12:53
Przeczytałam w książce: Так ведь это лирический стих, не "Поляки"...
Что это "Поляки"?
All people smile in the same language!

Ответ #249 : Ноября 22, 2011, 21:38
Помогите прочитать надписи на печатках.




All people smile in the same language!

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: