В начале второго урока хотелось бы обратить ваше внимание на то, что шведский язык, как и датский с норвежским, пестрит многочисленными диалектами. Можно даже говорить об общем шведско-датско-норвежском диалектном континиуме, который нормирован по-разному в каждом из государств (опираясь, в первую очередь, на диалектные особенности территории каждого из них).
Литературная норма шведского языка основана на речи образованного населения Стокгольма и Уппсалы (то есть, тех, что делают различие между открытым и закрытым "э", не отбрасывают окончания прошедшего времени, не глотают и не отбрасывают артикли и т.д.). На юге Швеции вы опреденно встретитесь с увулярным [R], отсутсвием постальвеолярных (истекает из предыдущего), редукцией гласных во флексиях, резким упрощением глагольных парадигм (отсутствие конъюнктива, смешение кондиционалиса II с плюсквамперфектом и т.д.). На западе Швеции вы найдете, напротив, четырехпадежное склонение существительных и прилагательных, три грамматических рода, спряжение глагола по лицам и числам. Некоторые наречия, которые официально относят к диалектам шведского, отличаются от литературного языка больше, чем русский язык, например, от чешского

.
2.1. Имя существительноеИмя существительное в литературном шведском языке имеет следующие грамматические категории:
- род
- число
- определенность
Некоторые лингвисты выделяют также категорию падежа, относя притяжательную агглютинацию "-s" к падежному склонению. Это оправдывается тем, что данный аффикс действительно происходит от формы родительного падежа, но он в современном языке не зависит ни от рода, ни от числа существительного, а также не зависит от того, что он оформляет - одно существительное или же группу слов. Не думаю, что данная форма является падежом в современном шведском литературном языке.
2.1.1. РодГрамматических рода в шведском языке два - общий и средний. Как вы догадались, в общем роде слились существовавшие ранее в шведском языке мужской и женский род. В принципе, большая группа существительных женского рода сохранили свои окончания в ед. и мн. числе, но поскольку согласованные формы (например, придагательных) мужского и женского рода совпали, традиционно выделяют два рода и для существительных.
Неопределенный артикль (который совпадает с числительным "один") имеет следующие формы:
1) общий род -
en [e:n] (один, одна)
2) средний род -
ett [et:] (одно)
К общему роду в шведском языке относятся около 75% всех существительных, в том числе:
1) существительные на "-а" в единственном числе (бывшие существительные женского рода слабого склонения):
en skola (школа), en trana (журавль), en haka (подбородок);
2) существительные с такими суффиксами: "-dom [-dum], -ing, -ning, -ling, -het, -lek, -er, -are, -tion [-'šu:n], -essa [-`es:a], -inna [-`in:a]":
en sjukdom (болезнь), en storlek (размер), en nation (нация), en musiker (музыкант), en arbetare (рабочий);
3) большинство названий людей, животных, деревьев:
en älg (лось), en fisk (рыба), en fågel (птица), en björk (береза), en räv (лисица), en ek (дуб);
4) названия действующих лиц, происходящие от причастий на "-ande / -ende":
(den) läsande (читающий, читатель).
К среднему роду относятся:
1) латинизмы на "-um":
ett museum (музей), ett faktum (факт);
2) названия городов, рек, стран:
Sverige, Frankrike, Ukraina, Amsterdam, Stockholm;
3) абстрактные отглагольные понятия на "-ande / -ende":
ett läsande (чтение);
4) существительные с суффиксами "-eri, -on":
ett tryckeri (издательство), ett hallon (малина).
Зачастую род существительного установить так просто не удается и его просто нужно запомнить:
ett hus (дом), en vägg (стена), ett golv (пол), en stol (стул), ett bord (стол), ett tak (потолок), en dikt (стихотворение) и т.д..
Личные местоимения в шведском языке заменяют существительные так:
1) существительные, обозначающие живых существ, заменяются местоимениями "han [han:]" и "hon [hun:]" в зависимости от биологического пола;
2) неодушевленные существительные общего рода (а также названия животных, пол которых неизвестен) заменяются местоимением "den [de:n]";
3) неодушевленные существительные среднего рода (а также названия животных, пол которых неизвестен), заменяются местоимением "det [de:]".
В связи с этим часто говорят о четырехродовой системе в системе личных местоимений в современном шведском языке, состоящей из мужского, женского, общего и среднего родов.
2.1.2. Определенная и неопределенная формы существительного в ед. числеКак говорилось выше, в шведском языке имя существительное модет быть определенным или неопределенным, как и в других германских языках. Существительное в неопределенной форме имеет специальный маркер - неопределенный артикль, который по форме совпадает с числительным "один" и изменяется по родам:
en / ett.
Определенный артикль в шведском языке бывает двух видов -
постпозитивный и совободностоящий. Свободностоящий артикль используется при прилагательном, поэтому будет рассмотрен в последующих уроках. Суффигированный (постпозитивный) артикль - особенность всех скандинавских языков. Он происходит от старого указательного местоимения "hinn", которое часто оказывалось в постпозиции и в результате преобразилось в определительный суффикс, скорее, даже в постфикс с флексией. Так, скажем, в исландском языке, где сохранилось падежное склонение, существительное и артикль отдельно склоняются по падежам:
arm-ur-inn (эта рука)
arm-s-ins (этой руки)
arm-i-num (этой руке)
arm-inn (эту руку) В шведском языке определенный артикль, как и существительное, по падежам не склоняется.
Образование определенной формы в единственном числе:
1) существительные общего рода на согласный (кроме тех, что оканчиваются на "-el, -er"), присоединяют "-en (<< hinn (м.р.), hin (ж.р.))":
en bok - boken (эта книга); en svan - svanen (этот лебедь), en man [man:] * - mannen (этот мужчина), en mus - musen (эта мышь), en botten - bottnen ** (это дно);
2) существительные общего рода на "-er, -el" и на гласный получают "-n":
en fågel - fågeln (эта птица), en sjö - sjön (это озеро), en pojke - pojken (этот мальчик), en kvinna - kvinnan (эта женщина);
3) существительные среднего рода на согласный, а также на ударенный гласный ***, получают "-et":
ett fönster - fönstret ** (это окно), ett bord - bordet (этот стол), ett bi - biet (эта пчела), ett träd - trädet (это дерево);
4) существительные среднего рода на безударный гласный получают "-t":
ett yrke - yrket (эта профессия), ett äpple - äpplet (это яблоко).
* долгие "mm, nn", которые пишутся как один согласный в конце слова, восстанавливаются в форме с артиклем;
** в безударных слогах "-en, -el, -er" у среднего рода и "-en" у общего рода выпадает шва. Обратите внимание, что в общем роде полный артикль присоединяется только к словам на "-en";
*** в разговорной речи будет просто "-t":
ett bi - bit, ett knä - knät (это колено).