Автор Тема: ще кілька особистих випадів  (Прочитано 7338 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
початок тут: http://lingvoforum.net/viewtopic.php?t=579&start=20
________________________________


Дигамма, вы знаете, «яке відповідність» — это всего лишь опечатка. Думаю, Резя и так понимает, что слова с суффксом -ість — женского рода. Что до «в українськім», то да, это ошибка, но мы ж все учимся, или как? 8-)
Да, и еще. Ваша речь, Дигамма, извините, тоже больно смахивает на простой переклад русского текста украинскими словами — и «будова речення» и идиомы у вас встречаются не шибко часто (скорее — почти не встречаются). Дигамма, бога ради, не уподобляйтесь Радимичу, очень вас прошу! И дайте, будьте ласкаві, возможность людям украинский язык изучать и тренироваться. Ладушки? ;--)

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Цитата: Маринка
Дигамма, вы знаете, «яке відповідність» — это всего лишь опечатка.

рус. "соответствие" - ср.р.
укр. "відповідність" - ж.р.
Что-то не понятно? Не ясно с родом какого языка согласовано "яке"? Банальный пословный механический перевод.

Цитата: Маринка
Думаю, Резя и так понимает, что слова с суффксом -ість — женского рода.

А Резя тут при чем???

Цитата: Маринка
Да, и еще. Ваша речь, Дигамма, извините, тоже больно смахивает на простой переклад русского текста украинскими словами — и «будова речення» и идиомы у вас встречаются не шибко часто (скорее — почти не встречаются).

Если вы про построение предложения в смысле SVO, то речь была не об этом. Если же мы об одном и том же, то давайте конкретно, раз уж вы взялись оценивать. Ну а если наглядно пояснить не сможете, то не нужно громких слов - они сотрясают воздух, но не собеседника. ((С) не мой)

Цитата: Маринка
И дайте, будьте ласкаві, возможность людям украинский язык изучать и тренироваться. Ладушки? ;--)

Отнюдь не ладушки. Во-первых, мне не понятно, почему за изучение украинского языка передо мной (всячески вставляющим ему палки в колеса, я так понимаю) так ратуете именно вы - не упомню ваших постов на украинском. Во-вторых, вы просите дать возможность коверкать язык пословным переводом (могу есть я делает понимаешь вас, но как о другой? делаешь нет вы смотрит что я предназначаю? /англ.->рус./), что само по себе несколько странно; хотя, в свете "во-первых" закрадываются кой-какие мыслишки...
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Цитата: Digamma
А Резя тут при чем???

Это не она писала? Тогда перепрошую. :oops:
Цитата: Digamma
Во-первых, мне не понятно, почему за изучение украинского языка передо мной (всячески вставляющим ему палки в колеса, я так понимаю) так ратуете именно вы - не упомню ваших постов на украинском.

И не вспомните, бо не писала ничего по-украински. Почему? — Не знаю. Может, боязнь ошибиться. Однако читаю. А ратую потому, что здесь много людей обретается, которые учатся. И я учусь. Люблю вот учиться. :P

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Цитата: Маринка
Цитата: Digamma
А Резя тут при чем???

Это не она писала? Тогда перепрошую. :oops:

С добрым утром! /(С) Равонам/
Вы бы разобрались о чем речь-то: Резя попросту фразу пропускает через переводчик, который, очевидно, переводит пословно. Перечитайте последних постов пять-десять...

Цитата: Маринка
И не вспомните, бо не писала ничего по-украински. Почему? — Не знаю. Может, боязнь ошибиться. Однако читаю. А ратую потому, что здесь много людей обретается, которые учатся. И я учусь. Люблю вот учиться. :P

Не знаю, чи варто казати таку банальність, але навчатись на хибних прикладах не можна взагалі.

Втім, ви не хочете підтвердити свої слова щодо моєї зрусифікованої української? ;)
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Цитата: Digamma
Не знаю, чи варто казати таку банальність, але навчатись на хибних прикладах не можна взагалі.

Так я и не учусь на «хибних прикладах», я читаю носителей. См. дальше.
Цитата: Digamma
Втім, ви не хочете підтвердити свої слова щодо моєї зрусифікованої української? ;)

Продолжение. Однако и носителей иногда нужно подвергать рецензии. Особенно двуязычных носителей, которых еще с незапамятных времен раздирают две силы: унифицировать оба знаемых языка и наоборот — как можно сильнее разделить их. — Да я хочу подтвердить свои слова, но мои слова были не о русифицированности вашего языка, а просто о том, что напоказ вы выставляете желание как можно сильнее разделить родственные языки, а в подсознании всё наоборот — языки у вас в голове смешиваются. Вот об этом и были мои слова.

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Цитата: Маринка
напоказ вы выставляете желание как можно сильнее разделить родственные языки, а в подсознании всё наоборот — языки у вас в голове смешиваются

Во-первых, напоказ я ничего не выставляю. Во-вторых, я не пытаюсь разделять родственные языки (приведете пример, или все же признаете, что не правы?), а лишь как максимум иногда, по мере сил, указываю на отличия в них. В-третьих, что и как у меня смешивается в голове, что меня раздирает и т.д., как мне кажется, судить вы попросту не можете.
На основе чего вы делаете такие заявления? Еще раз обращаюсь к вам: вы можете подтвердить сказанное, или это просто слова либо ваши домыслы?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Цитата: Digamma
На основе чего вы делаете такие заявления? Еще раз обращаюсь к вам: вы можете подтвердить сказанное, или это просто слова либо ваши домыслы?

Домыслы, основанные на ваших постах и выраженные в простых словах. Скажем так. Однако пишете вы все одно по-русски, можете ругаться сколько угодно. Доказывать это не буду, потому что лень такой ерудной заниматься (нужно вон книжку по персидскому языку оцифровывать, да все руки никак не дойдут), — просто ощущение, возникшее от того, что, скажем, украинскую грамматику Жовтобрюха читать куда сложнее, чем вас.

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Цитата: Маринка
Цитата: Digamma
На основе чего вы делаете такие заявления? Еще раз обращаюсь к вам: вы можете подтвердить сказанное, или это просто слова либо ваши домыслы?

Домыслы, основанные на ваших постах и выраженные в простых словах. Скажем так. Однако пишете вы все одно по-русски, можете ругаться сколько угодно.

До вас звернулися рідною вам мовою, а ви й це викрутили. Сумно.

Цитата: Маринка
Доказывать это не буду, потому что лень такой ерудной заниматься

От тепер дякую. Чітко і зрозуміло пояснили як треба ставитись до ваших слів.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн Rezia

  • Сообщений: 5951
  • Пол: Женский
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Цитата: rezia
Цитата: Digamma

Цитата: Маринка
Думаю, Резя и так понимает, что слова с суффксом -ість — женского рода.

А Резя тут при чем???

Цитата: ЛЭС

Максимы Грайса (правила разговора, подчиненные так называемому принципу сотрудничества, рекомендующему строить речевое общение в соответствии с принятой целью и направлением разговора).
Максима количества – адекватно нормировать сообщаемую информацию;
максима качества – сообщать только истинную информацию и обоснованные оценки;
максима отношения – делать сообщение релевантным относительно темы разговора;
максима манеры речи – делать речь ясной, недвусмысленной и последовательной.

?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн andrewsiak

  • Сообщений: 4341
  • Пол: Мужской
    • my LJ
...було б варто у назвi теми виправити "особистих" на "особливих"... 8-)
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Оффлайн Rezia

  • Сообщений: 5951
  • Пол: Женский
Цитата: Digamma
?

Да не берите в голову.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)