Author Topic: Тату на иврите  (Read 918106 times)

0 Members and 4 Guests are viewing this topic.

Offline Диана№1

  • Posts: 20
Reply #100 on: June 22, 2009, 19:43
Elik
в одном словаре вот на него ссылка  http://poliglos.info/_fword.php?alan=ivr&id=-%26%231504%3B%26%231488%3B%26%231492%3B%26%231489%3B  я нашла слово возлюбленный נאהב  без подсмысла дядя,подойдет ли оно к  моей фразе?

Reply #101 on: June 22, 2009, 20:28
неужели никто не знает?

Offline Elik

  • Posts: 2342
  • Gender: Male
Reply #102 on: June 22, 2009, 21:43
а можете еще пожалуйса перевести:
1)только две половинки , одного целого, приводят к подлинному\настоящему счастью.
2)я буду любить тебя всегда.
3)навсегда в моем сердце не смотря не на что!
4)я люблю тебя
5)любовь

1) Извините, но эта фраза и по-русски звучит до боли коряво, а уж на иврите тем более.
2) אוהבת אותך לנצח
3)  תמיד בליבי למרות הכול
4) אני אוהבת אותך
5) אהבה


Elik
в одном словаре вот на него ссылка  http://poliglos.info/_fword.php?alan=ivr&id=-%26%231504%3B%26%231488%3B%26%231492%3B%26%231489%3B  я нашла слово возлюбленный נאהב  без подсмысла дядя,подойдет ли оно к  моей фразе?

Вы этим словарем больше не пользуйтесь. Он, мягко говоря, не совсем точный.

Возлюбленный на современном иврите אהוב. Если Вас коробит двусмысленность фразы ...אני לדודי, то поменяйте на אני לאהובי ואהובי לי.

В сети есть отличный ивритский словарь - ИРИС.
Вот ссылка: http://www.slovar.co.il/translate.php
Впредь пользуйтесь только им.

Reply #103 on: June 22, 2009, 21:47
Доброго времени суток!
Хочу сделать себе тату, и даже нашла перевод с русского на иврит, но никак не могу понять, как горизонтальное написание нужных мне слов сделать вертикальным, например:
הצלחה
מזל
Заранее спасибо:)

Неужели непонятно?
ה
צ
ל
ח
ה


מ
ז
ל

Offline Ася

  • Posts: 8
  • Gender: Female
Reply #104 on: June 23, 2009, 16:11
Здраствуйте. Как вы думаете, корректно или скажем так правильно будет ли делать татуировку на иврите(имя), если я православная христианка?

Offline Алексей Гринь

  • Posts: 24115
  • Gender: Male
Reply #105 on: June 23, 2009, 17:02
Здраствуйте. Как вы думаете, корректно или скажем так правильно будет ли делать татуировку на иврите(имя), если я православная христианка?
Ветхий Завет написан на древнееврейском; родным языком Иисуса был арамейский — ближайший родственник еврейского (и им Христос в совершенстве владел, будучи иудеем). Плохая вы христианка, значит, если не знаете таких азовых фактов.
Если вы имеете в виду под ивритом древнееврейский — то ничего плохого. Да и современный чем не угодил?
肏! Τίς πέπορδε;

Online злой

  • Posts: 12689
  • Gender: Male
Reply #106 on: June 23, 2009, 19:54
Здраствуйте. Как вы думаете, корректно или скажем так правильно будет ли делать татуировку на иврите(имя), если я православная христианка?
Ветхий Завет написан на древнееврейском; родным языком Иисуса был арамейский — ближайший родственник еврейского (и им Христос в совершенстве владел, будучи иудеем). Плохая вы христианка, значит, если не знаете таких азовых фактов.
Если вы имеете в виду под ивритом древнееврейский — то ничего плохого. Да и современный чем не угодил?

Разве современный иврит православен?
Почему в списке Сводеша нет слова "любовь"?   Mike Validation

Offline Диана№1

  • Posts: 20
Reply #107 on: June 23, 2009, 20:02
Elik
в который раз большое спасибо!
я наверное надоела вам уже со своими вопросами,просто хочу полностью понять, прежде чем сделать себе татуировку(все же это серьезно)
тоесть перевод с иврита получается такой: я возлюбленному,возлюбленный мне. (без слова принадлежу?оно там лишнее,или...)?

Offline Elik

  • Posts: 2342
  • Gender: Male
Reply #108 on: June 23, 2009, 20:11
Elik
тоесть перевод с иврита получается такой: я возлюбленному,возлюбленный мне. (без слова принадлежу?оно там лишнее,или...)?

Совершенно верно. Предлог -ל, то есть, "к" имеет в библейском иврите значение притяжательности, поэтому слово "принадлежит" здесь лишнее. Дословный перевод: "Я к возлюбленному, возлюбленный ко мне".

Reply #109 on: June 23, 2009, 20:13
Разве современный иврит православен?

Нет, камрад, он кошерен.  ;)

Online злой

  • Posts: 12689
  • Gender: Male
Reply #110 on: June 23, 2009, 20:17
Разве современный иврит православен?

Нет, камрад, он кошерен.  ;)

 ;)
+1  ;up:
Почему в списке Сводеша нет слова "любовь"?   Mike Validation

Offline Диана№1

  • Posts: 20
Reply #111 on: June 23, 2009, 20:30
Elik ну и последний вопросик))))))))))))))))))))можно :-[***?
лично вам какой вариант кажется более правельным:
 
אני לדודי ודודי לי
или на современном
אני לאהובי ואהובי לי

Offline Elik

  • Posts: 2342
  • Gender: Male
Reply #112 on: June 23, 2009, 20:39
Elik ну и последний вопросик))))))))))))))))))))можно :-[***?
лично вам какой вариант кажется более правельным:
 
אני לדודי ודודי לי
или на современном
אני לאהובי ואהובי לי

Более правИльным мне кажется первый вариант: אני לדודי ודודי לי,
поскольку это довольно известная цитата из Песни Песней.

А в принципе, лично мне кажется более правильным вообще не делать наколки, но это уже Ваше личное дело.
 :smoke:

Offline Ася

  • Posts: 8
  • Gender: Female
Reply #113 on: June 23, 2009, 20:56
Может ли мне кто-то помочь перевести имя Наталия на иврит и расположить его в вертикальном порядке?

Offline Elik

  • Posts: 2342
  • Gender: Male
Reply #114 on: June 23, 2009, 21:07
נ
ט
ל
י
ה

Offline Ася

  • Posts: 8
  • Gender: Female
Reply #115 on: June 23, 2009, 21:25
נטלייה
у меня есть такой перевод

Offline Диана№1

  • Posts: 20
Reply #116 on: June 23, 2009, 21:45
אני לדודי ודודי לי
может тут выбрано слово    לדודי   потомучто в смысл слова вложено принадлежу всевышнему?
и правельно ли обращать эту фразу не богу а человеку?

Offline Elik

  • Posts: 2342
  • Gender: Male
Reply #117 on: June 23, 2009, 22:02
נטלייה
у меня есть такой перевод

Правильнее с одной буквой "йод" - נטליה

Offline Ася

  • Posts: 8
  • Gender: Female
Reply #118 on: June 24, 2009, 00:01
так какой вариант правильный,я не могу понять?

Offline kya

  • Posts: 1197
Reply #119 on: June 24, 2009, 00:11
Здраствуйте. Как вы думаете, корректно или скажем так правильно будет ли делать татуировку на иврите(имя), если я православная христианка?
кажется в Ветхом Завете есть запрет на накалывание изображений на теле.

Offline Ася

  • Posts: 8
  • Gender: Female
Reply #120 on: June 24, 2009, 00:15
Все понял,действительно.так получается Наталья.спасибо))

Offline Elik

  • Posts: 2342
  • Gender: Male
Reply #121 on: June 24, 2009, 00:15
так какой вариант правильный,я не могу понять?

נטליה

Вертикально:
נ
ט
ל
י
ה

Offline Ася

  • Posts: 8
  • Gender: Female
Reply #122 on: June 24, 2009, 00:17
а это точно правильно,что буквы располагаются сверху вниз,а не снизу вверх? Єто может быть глупый вопрос,но все же я хочу до конца убедиться,это же ведь на всю жизнь

Offline Elik

  • Posts: 2342
  • Gender: Male
Reply #123 on: June 24, 2009, 00:50
а это точно правильно,что буквы располагаются сверху вниз,а не снизу вверх? Єто может быть глупый вопрос,но все же я хочу до конца убедиться,это же ведь на всю жизнь

Правильно. Сверху вниз.

Offline Ася

  • Posts: 8
  • Gender: Female
Reply #124 on: June 24, 2009, 00:54
Спасибо большое

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: