Автор Тема: Тату на иврите  (Прочитано 988488 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Strelka 2010

  • Newbie
  • Сообщений: 1
  • Пол: Женский
Помогите перевести фразу "Бог большой, я маленькая"
Заранее благодарю,

Оффлайн arseniiv

  • Сообщений: 14923
    • ::

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Цитировать
"Бог большой, я маленькая"


רב האלוהים ואני קטנה

Получилось скорее "великий", но "гадоль" как-то не хочется использовать...
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

strelka2010

  • Гость
спасибо большое...

Оффлайн Elik

  • Сообщений: 2339
  • Пол: Мужской
Цитировать
"Бог большой, я маленькая"


רב האלוהים ואני קטנה

Получилось скорее "великий", но "гадоль" как-то не хочется использовать...

אלוהים גדול - очень распространенное в обиходном иврите словосочетание.

Поэтому гораздо лучше, не мудруствуя лукаво, написать:
אלוהים גדול ואני קטנה
Кроме того, здесь обыгрывается антонимия גדול-קטן.

Оффлайн TettaEtta

  • Сообщений: 6
как будет правильней всего перевести эту фразу--------------אני שייך לאהובתי, ואהובתי שייכת לי

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
"Я принадлежу моей возлюбленной, и моя возлюбленная принадлежит мне"

Как-то спрашивали подобную (или даже ровно эту) фразу!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн TettaEtta

  • Сообщений: 6
а если писать "я принадлежу моему возлюбленному..и тд" так же будет? ничего не изменится ?

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Изменится, так как глагольные формы в наст. времени изменяются во всех лицах по роду. "Принадлежу" в женском роде будет שייכת
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн TettaEtta

  • Сообщений: 6
"Я принадлежу моему возлюбленному, и мой возлюбленный принадлежит мне"...напишете пожалуйста полностью :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
אני שייכת לאהובי, ואהובי שייך לי
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн arseniiv

  • Сообщений: 14923
    • ::
:-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[
Offtop
Достаточно было бы и одного.

Оффлайн Mukisoma

  • Newbie
  • Сообщений: 1
  • Пол: Мужской
Помогите пожалуйста перевести фразу..."Каждому свое, и каждый вправе сам вершить свою судьбу"
Перевел череез переводчик вышло такое: לכל אחד שלו לכל אחד יש את הזכות לנהל את הגורל שלהם
все ли правильно??
и как оно вообще будет звучать?
заранее спасибо!

Оффлайн tsvirkyn

  • Newbie
  • Сообщений: 1
Земля это центр Вселенной, Дом это сердце Земли, Семья это сердце дома, Человек это сердце семьи,я люблю свою семью и своих друзей.

Оффлайн Юлена

  • Сообщений: 5
  • Пол: Женский
Всем здравствуйте !)) 
Мне никто не может перевести фразу "Дорогу осилит идущий"  на иврит со смыслом! Помогите , пожалуйста!
 
Благодарю.

Оффлайн Juif Eternel

  • Сообщений: 3852
  • Пол: Мужской
принимаешь его таким какой он есть!
и вертикально Ж)

Понятно, принимаешь его таким, какой он есть, не только в горизонтальном положении.  :yes:
Mir lebn ejbik

принимаешь его таким какой он есть!
и вертикально Ж)

Понятно, принимаешь его таким, какой он есть, не только в горизонтальном положении.  :yes:

Дмитрий,Виктория,Ксения,Анастасия,Даниил на иврите
хочу такую тату на лопатке

Неужели весь список?

перевести фразу "Дорогу осилит идущий"  на иврит со смыслом!

На иврит со смыслом - это как?   :???
Mir lebn ejbik

Оффлайн Юлена

  • Сообщений: 5
  • Пол: Женский
Имеется в виду не дословно, как это переводят онлайн переводчики.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 62846
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
 :D :D :D :E:
Гуглятор: русский → иврит
Цитировать
Дорогу осилит идущий → הדרך על ידי הליכה

…иврит → русский
Цитировать
הדרך על ידי הליכה → Road пешком
:E:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Juif Eternel

  • Сообщений: 3852
  • Пол: Мужской
Имеется в виду не дословно, как это переводят онлайн переводчики.

Ага, понятно, вам не нравится, когда переводчики переводят онлайн, вы хотите лично встретиться.   8-)
Mir lebn ejbik

Оффлайн Юлена

  • Сообщений: 5
  • Пол: Женский
Да, совершенно верно, мне не нравятся роботы переводчики, поэтому жду помощи от знающих и грамотных людей. )

Оффлайн Juif Eternel

  • Сообщений: 3852
  • Пол: Мужской
Да, совершенно верно, мне не нравятся роботы переводчики, поэтому жду помощи от знающих и грамотных людей. )

А на идиш вам не подойдет? Буковки такие же.
Mir lebn ejbik

Оффлайн Юлена

  • Сообщений: 5
  • Пол: Женский
Честно, хотелось бы на иврите. Я уже 2 месяца не отказываюсь от своего желания всё-таки получить перевод ))
А, есть какое-то принципиальное отличие в изречении данной фразы на иврите и идише? Может быть для перевода проще?

Оффлайн Juif Eternel

  • Сообщений: 3852
  • Пол: Мужской
А, есть какое-то принципиальное отличие в изречении данной фразы на иврите и идише?

Есть такое различие: идиш - он германский язык, а иврит - еврейский.  :)

На идише будет приблизительно так:

איינציק דער גיינדיק וועט אויף דעם וועג מצליח זיין

Эйнцик дер гейендик вет ойф дем вег мацлиах зайн. (чувствуете немецкий?)
Только идущий справится с дорогой.

Попробую и на иврит перевести, но за точность не ручаюсь. Я не волшебник, а только учусь. Зато если ошибусь, сразу прибежит кто-нибудь исправить.

רק הוא כי חולך יצליח בדרך

Рак hу ки hолех яцлиах бадерех.
Только тот, кто идет, справится с дорогой.
Mir lebn ejbik

Оффлайн lehoslav

  • Сообщений: 8683
  • Пол: Мужской
А, есть какое-то принципиальное отличие в изречении данной фразы на иврите и идише?
Кошмар.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: