Author Topic: Тату на иврите  (Read 923366 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Bhudh

  • Posts: 57411
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Reply #175 on: August 15, 2009, 01:14
Действительно, на мужчине места больше.
А на каком, кстати, месте, если не секрет?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Margarita_S

  • Posts: 31
  • Gender: Female
Reply #176 on: August 15, 2009, 02:26
вдоль спины

Offline Ralphy_girl

  • Posts: 5
  • Gender: Female
Reply #177 on: August 15, 2009, 17:10
Плз помогите перевести и написать вертикально выражение "любить и быть любимой". Очень надо. Заранее спасибо.

Reply #178 on: August 15, 2009, 17:16
помогите перевести и написать вертикально выражение любить и быть любимой плиииииз!!!

Offline agrammatos

  • Posts: 1191
  • …я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт
Reply #179 on: August 15, 2009, 19:58
Плз помогите перевести и написать вертикально выражение "любить и быть любимой".
Интересно, значит и иврит уже пишут вертикально. А я то думал, что это только санскрит просят написать вертикально. Но нет   … … … Да, велика страна моя родная … … …   
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Offline Elik

  • Posts: 2342
  • Gender: Male
Reply #180 on: August 15, 2009, 22:15
Плз помогите перевести и написать вертикально выражение "любить и быть любимой". Очень надо. Заранее спасибо.

Вот дословный перевод (вертикально)

ל
א
ה
ו
ב

ו
ל
ה
י
א
ה
ב

Только учтите, что на иврите эта фраза звучит очень искуственно.
Нормальный израильтянин не употребил бы такую фразу в своей речи.

Offline Ralphy_girl

  • Posts: 5
  • Gender: Female
Reply #181 on: August 16, 2009, 03:32
плиз помогите еще напримере этой фразы
ר
ק
                   
ה
ל
ב

י                           
וד                 
ע

א
ת

ה
א
מ
ת

Она правильно написана? В таком варианте можно наносить тату или оно должно быть в зеркальном положении? Сверяла с тату Виктории бэкхам у нее вроде в зеркальном. Плиз помогите..Заранее спасибо

Offline Elik

  • Posts: 2342
  • Gender: Male
Reply #182 on: August 16, 2009, 08:09
ר
ק

ה
ל
ב

י
ו
ד
ע

א
ת

ה
א
מ
ת

Offline Ванько

  • Posts: 4378
  • Gender: Male
Reply #183 on: August 16, 2009, 08:54
Нет, эти строки хочет наколоть мой муж.
Я вот подумал, а нужно ли колоть с огласовкой или без? :??? Да и там квадратные скобки и современная пунктуация есть, с ними что делать? :???
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Offline Margarita_S

  • Posts: 31
  • Gender: Female
Reply #184 on: August 16, 2009, 15:07
даже не знаю, может квадратные скобки можно убрать?

Offline Elik

  • Posts: 2342
  • Gender: Male
Reply #185 on: August 16, 2009, 15:22
даже не знаю, может квадратные скобки можно убрать?

Не можно, а нужно! Они означают, что эти фрагменты текста были восстановлены. В оригинале никаких квадратных скобок и прочих знаков препинания не было.

Offline Margarita_S

  • Posts: 31
  • Gender: Female
Reply #186 on: August 16, 2009, 15:39
Elik, а вы не могли бы написать как это должно выглядеть в оригинале, без скобок и прочих знаков препинания? :-[

Offline Вадимий

  • Posts: 14988
  • Gender: Male
Reply #187 on: August 21, 2009, 10:04
Quote
Левит глава 19. 28 Ради умершего не делайте надрезов на теле вашем, и не накалывайте на себя письмен. Я Господь.
Неслабое самомнение :umnik:.
А если бы Вы написАли "Жи-ши пиши с буквой и. Я лингвист" Это тоже было бы самомнением?

Offline Margarita_S

  • Posts: 31
  • Gender: Female
Reply #188 on: August 23, 2009, 16:06
Elik, а можно еще такой вопрос, я нашла фразу из "песни песней Соломона" и на русском и на иврите, но мне нужна не вся фраза целиком, а лишь ее часть. Вот добавила.  Мне нужен перевод " Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность."
Заранее благодарна за ответ!!! :-[

Offline Elik

  • Posts: 2342
  • Gender: Male
Reply #189 on: August 23, 2009, 18:28
Elik, а вы не могли бы написать как это должно выглядеть в оригинале, без скобок и прочих знаков препинания? :-[

 
כִּיא הוּאַה יוֹם יָעוּד לוֹ מֵאָז לְמִלְחֶמֶת כָּלָה לִבְנֵי חֹשֶׁךְ : בּוֹ יִתְקָרְבוּ לְנַחְשִיר גָדוֹל  עֲדַת אֵלִים וּקְהִלַּת אֲנָשִׁים:
     בְּנֵי אוֹר וְגוֹרַל חֹשֶׁךְ נִלְחָמִים יַחַד לִגְבוּרַת אֵל בְּקוֹל הָמוֹן גָדוֹל וּתְרוּעַת אֵלִים וַאֲנָשִׁים לְיוֹם הוֹוָה


Двоеточия можно оставить, они считаются "кошерными" знаками препинания в еврейских религиозных текстах.

Elik, а можно еще такой вопрос, я нашла фразу из "песни песней Соломона" и на русском и на иврите, но мне нужна не вся фраза целиком, а лишь ее часть. Вот добавила.  Мне нужен перевод " Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность."
Заранее благодарна за ответ!!! :-[

Будьте добры, укажите главу и стих, и я сразу пришлю Вам текст оригинала.

Reply #190 on: August 23, 2009, 18:32
Пардон, забыл вторую фразу.

אֱמֶת וָצֶדֶק יָאִירוּ לְכֹל קַצְווֹת תֵּבֵל הָלוֹךְ וָאוֹר עַד תֹּם כֹּל מוֹעֲדֵי חֹשֶׁךְ: וּבְמוֹעֵד אֵל יָאִיר רוּם גּוֹדְלוֹ לְכוֹל קִצֵּי עוֹלָמִים

Offline Margarita_S

  • Posts: 31
  • Gender: Female
Reply #191 on: August 24, 2009, 03:17
ELIK, спасибо вам большое!!!!!!! 8:6 , но только ту часть, которую я написала в предыдущем сообщении

Reply #192 on: August 25, 2009, 15:07
Elik, я вас замучила уже, но не могли бы вы мне сегодня написать перевод, ну ооочень нужен он мне!!!!!! :-[

Offline Elik

  • Posts: 2342
  • Gender: Male
Reply #193 on: August 25, 2009, 15:16
שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל לִבֶּךָ, כַּחוֹתָם עַל זְרוֹעֶךָ, כִּי עַזָּה כַמָּוֶת אַהֲבָה, קָשָׁה כִשְׁאוֹל קִנְאָה

Извините, я просто замотался и забыл про Вашу просьбу. Бывает.

Offline Алексей Гринь

  • Posts: 24115
  • Gender: Male
Reply #194 on: August 25, 2009, 15:17
Quote
более правельным

Более правИльным
Праверочное слово "правЕрка".
肏! Τίς πέπορδε;

Offline Margarita_S

  • Posts: 31
  • Gender: Female
Reply #195 on: August 25, 2009, 15:32
Elik, спасибо вам огромное!!!!!!!!! Вы меня очень выручили!!!!!!  :-[

Reply #196 on: August 25, 2009, 15:35
Quote
более правельным

Более правИльным
Праверочное слово "правЕрка".
КрасавчеГ
Проверочное слово к "правильный" - Править

Offline Алексей Гринь

  • Posts: 24115
  • Gender: Male
Reply #197 on: August 25, 2009, 15:43
Проверочное слово к "правильный" - Править
А что же не праведный?
肏! Τίς πέπορδε;

Offline Margarita_S

  • Posts: 31
  • Gender: Female
Reply #198 on: August 25, 2009, 15:53
"праведный" - ведать, зачем спорить посмотрите в словарь!!!!!!!

Offline Bhudh

  • Posts: 57411
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Reply #199 on: August 25, 2009, 16:02
А словарь другое говорит!!!!!!! :'(
"Праведный" — от "правда"!!!!!!!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: