Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латышский vs. литовский

Автор Dana, августа 31, 2008, 18:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nevik Xukxo

Цитата: Darkstar от сентября 17, 2008, 20:41
На всякий случай всегда делите ЛЮБЫЕ военные потери и размеры рыбы на 10.

То есть, Вы считаете, что во Вторую Мировую погибло не 60-70 миллионов, а на порядок меньше? O_o

----------

А вообще у балтийских языков примерно какая часть лексики "общая" со славянскими?  ::)

Krymchanin

Цитата: "Roman" от
Так с присесту ниодин русский польского не поймёт (по ТВ например).
Тут ещё имеет значение не только грамматика и лексика, но и произношение. Многие тексты на польском я понимал ещё лет в восемь, зная свой русский и слыша по ТВ украинский.
Vatanım Qırım!

Darkstar

Цитата: "Невский чукчо" от
То есть, Вы считаете, что во Вторую Мировую погибло не 60-70 миллионов, а на порядок меньше?

Не исключено. По крайней мере, стоит рассмотреть такую возможность, и подумать, выгодно ли кому-то преувеличивать цифры.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

Цитата: "Krymchanin" от
Тут ещё имеет значение не только грамматика и лексика, но и произношение. Многие тексты на польском я понимал ещё лет в восемь, зная свой русский и слыша по ТВ украинский.
Не понятно ТВ и монологи поляков даже  при слабо выученном польском (у сумме может год обучения -- у меня)

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Krymchanin

Немного не понял Ваше сообщение. По поводу моего сообщения: тексты слышал устные, если не сильно быстро говорили, то понимал, письменные тексты тоже нормально понимал, хотя вначале затруднительно было с носовыми, т.к. меня по-польски никто читать не учил, хотя аналоги их в русском и украинском за счёт более или менее длинных слов нашёл довольно быстро.
Vatanım Qırım!

Nevik Xukxo

А по не заимствованным именам (балтийского корня которые) литовский и латышский отличаются сильно?

И в догонку: какова этимология имён Treniota, Traidenis, Vytenis, Kęstutis? O_o

Rōmānus

Цитата: Невский чукчо от сентября 19, 2008, 12:19
А по не заимствованным именам (балтийского корня которые) литовский и латышский отличаются сильно?

И в догонку: какова этимология имён Treniota, Traidenis, Vytenis, Kęstutis? O_o

Первые два - не имена, а аппелятивы (прозвища), вторые два - это уменьшительно-ласкательная форма. Так, как по имени "Володя" нельзя дать этимологию (этимология есть у "Владимир/Володимир"), так нет этимологии у Кястутис и Витянис. Какие точно имена стоят за этими уменьшительными - трудно сказать, так как из-за того, что они были именами князей они стали самостоятельными именами, а их "прародители" канули в лету. Возможено, что Витянис - производное от Витаутас, но этого доказать теперь практически невозможно.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Nevik Xukxo

А перевести буквально их значение (всех чётырёх) никак?  :(

Rōmānus

Цитата: Невский чукчо от сентября 19, 2008, 15:42
А перевести буквально их значение (всех чётырёх) никак?  :(

Тренёта - ... (без понятия)
Трайдянис - непоседа
Кястутис - "страдалец", но это НЕ ПЕРЕВОД, так как имя было Кяс... (Кясгайлис, Кясмантас, Кястаутис и т.д.?) что-то, т.е. значило "терпящий...". Аналоглично  "Володя" - это не "владелец", а сокращение от "Володимир" = "володеющий миром"
Витянис - если от Витаутас - то "зрящий (видящий) [свой] народ".

Литовские исконные имена (как впрочем и все ие. древние имена) - двухсоставные. И переводить уменьшительно-ласкательную форму в которой видна только ОДНА основа - заведомо глупое занятие. Вы же имени "Переклес" не пытаетесь толковать по форме "Перик" или "Александр" по "Шура"?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Krymchanin

Цитата: "Roman" от
Вы же имени "Переклес" не пытаетесь толковать по форме "Перик" или "Александр" по "Шура"?
Да, Шура - это жесть. Кстати, как Александр в Шурика превратился? Слышал одну версию, не знаю, правильная ли она.
Vatanım Qırım!

UFO

-> Roman

кстати: а латгальский нельзя ли считать промежуточным диалектом между литовским и латышским? Видел я недавно таблицу соответствий всех 3 языков, и по ней получается, что в латгальском лексика ближе к литовскому, а фонетика -- к латышскому...

Rōmānus

Цитата: "UFO" от
что в латгальском лексика ближе к литовскому, а фонетика -- к латышскому...

Наоборот - фонетика литовская, а слова - латышские. Но переходным он не является, так как он несомненно является диалектом латышского
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Krymchanin

Vatanım Qırım!

Алексей Гринь

Цитата: Darkstar от сентября 18, 2008, 09:05
Цитата: "Невский чукчо" от
То есть, Вы считаете, что во Вторую Мировую погибло не 60-70 миллионов, а на порядок меньше?

Не исключено. По крайней мере, стоит рассмотреть такую возможность, и подумать, выгодно ли кому-то преувеличивать цифры.

Дайте угадаю - вольным каменщикам?
肏! Τίς πέπορδε;

Darkstar

Или дуракам, которые не учили в школе арифметику. Как вариант...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

olions

Latgaliešu dialektam gramatika tādi pati kā latviešu. Latgaliešiem daudz vārdi aizgūti no krievu, baltkrievu puses. Ne tik ļoti izteiks ir piejūras dialekts. Ne gluži līvu valoda, bet arī spilgts. Neizrunā vārdu galotnes.. Piem.  Jūra - jūr., karalis - karal.

Rōmānus

Цитата: "olions" от
piejūras dialekts

Doma ir pār tamniekiem? Pirmoreiz dzirdu, lai tos sauktu pār "piejūrniekiem" :donno: Mani sen interesē kurziemnieku izloksne. Kādas ir vislielākas īpatnības un atšķirības no pārējēm latviešu valodas izloksnēm?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

olions


regn

Цитата: Krymchanin от января  4, 2009, 13:47
А грамматика у него чья?

Наверное, балтийская :)

ЦитироватьНаоборот - фонетика литовская, а слова - латышские. Но переходным он не является, так как он несомненно является диалектом латышского

Вот из википедии (я добавил литовские слова для примера):

слово :: лат ~ латг ~ лит
мать :: māte ~ muote ~ motina
труд :: darbs ~ dorbs ~ darbas
ветер :: vējš ~ viejs ~ vėjas [v'e:jas]
черный :: melns ~ malns ~ mėlinas (синий)
отец :: tēvs ~ tāvs ~ tėvas
другой :: cits ~ cyts ~ kitas
жизнь :: dzīve ~ dzeive ~ gyvenimas, gyvas (живой)
вода :: ūdens ~ iudiņs ~ vandens (род.п.)
наш :: mūsu ~ myusu ~ mūsų
молоко :: piens ~ pīns ~ pienas
дать :: dot [duot] ~ dūt [du:t] ~ duoti [duot'i]

Я бы не сказал, что фонетика там шокирующе литовская. Кроме того, что перед передними гласными согласные смягчаются.

Roman, вы можете привести какие-то четкие звуковые соответствия, чтоб было видно, что фонетика "литовская"?

olions


Karakurt


Rōmānus

Цитата: "olions" от
Nav, nav lietuviešu fonētika latgaliešu dialektam.

Es neteicu, ka tā ir 'galīgi un pilnīgi' lietuviešu, tikai - tanī virzienā. Visspilgtākais piemērs kas ir kopējais latgaliešiem un lietuviešiem, bet tos atšķir no latviešiem: ā > o. Cita lieta - līdzskaņu mīkstinājums pirms priekšējiem patskaņiem e un i, kas arī nav raksturīgs latviešu valodai.

Bez tam neaizmirsiet, ka austrumlietuviešu valoda nav gluži tāda pati, kā literatūrvaloda, tomēr latgaliešu ie> ī un o (uo) > ū ir pilnā saskanībā ar atteicīgiem lietuviešu dialektiem citā robežas pusē.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

sven

Цитата: Roman от января  4, 2009, 15:55
Цитата: "olions" от
piejūras dialekts

Doma ir pār tamniekiem? Pirmoreiz dzirdu, lai tos sauktu pār "piejūrniekiem" :donno: Mani sen interesē kurziemnieku izloksne. Kādas ir vislielākas īpatnības un atšķirības no pārējēm latviešu valodas izloksnēm?

"piejūras dialekts" - valodniecībā tik tiešām tāda nav.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр