Автор Тема: Латышский vs. литовский  (Прочитано 101855 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Aleksey

  • Сообщений: 7967
  • Пол: Мужской
А когда они исчезли?

Оффлайн Rōmānus

  • Сообщений: 19995
  • Пол: Мужской
А когда они исчезли?

А их никогда и не было, так как и литовский, и латышский языки оформились смешением нескольких близкородственных языков, поэтому между литовским и латышским нет традиционного диалектного континуума.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Оффлайн Artemon

  • Сообщений: 6276
  • Пол: Мужской
Хм. Мне казалось, такое возможно только в условиях каких-то чётких природных границ (горы, море). Но не настаиваю.
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Оффлайн Ванько

  • Сообщений: 4373
  • Пол: Мужской
Offtop
В отличие от нацистов, у красноармейцев была официальная установка насиловать и убивать мирных жителей.
Роман чай мне не двоюродным братом будет? Неизвестно ведь, в скольких литовцах, родившихся в 1944-1946 годах, течёт монголокацапская русская кровь. Кто знат, кто знат... :??? Того глядишь и пол-Германии русской окажется.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Оффлайн olions

  • Сообщений: 262
  • Пол: Мужской
Мне очень нравится литовский, больше чем мои родной.

Оффлайн regn

  • Сообщений: 4916
  • čia nieko nėra
Мне очень нравится литовский, больше чем мои родной.

Man ļoti patīk jūsu valoda. Ļoti skaista :)

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63459
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Цитата: Roman
"Собственно литовский" в данный момент - нелитературный диалект, так как называемый "восточно-аукштайтский". Именно прусский субстрат и делает литовский архаичнее латышского, восточно-аукштайтский намного к нему ближе. Влияние проявилось в "восстановлении" фонетики, окончаний фактически на уровень распада общебалтийской общности.
Один простой пример - исконное балтийское *ан в закрытом слоге перешло в латышском в *уо через сначала "ун", а потом - стадию долгого носового "у". В восточно-аукштайтском по мере движения по направлению к Даугавпилсу так и есть: лит. слово "ąžuolas" (<*anžuolas, дуб) сначала становится ūžuolas (<*unžuolas) в восточной Литве, потом ūžuols ещё дальше, пока не переходит плавно в  uozuols.
Наоборот, на границе с КО, где есть реликты прусского литовского (= литовского в Пруссии, носители после войны бежали в Германию), можно даже услышать anžuolas, с сохранённым тавтологическим -н-, чего даже нет в литературном литовском.
Цитата: Roman
Цитата: Leo
Есть ли между латышским и литовским смешанные и переходные диалекты
Нет.

Что-то я не пойму, как эти цитаты стыкуются?
Сначала подробно описывается, как литовское ą- «переходит плавно в» латышское uo-, а потом категоричное «нет».
Я чего-то недопонимаю?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Rōmānus

  • Сообщений: 19995
  • Пол: Мужской
Что-то я не пойму, как эти цитаты стыкуются?

То, что есть некоторые фонетические изоглоссы, которые покрывают Литву и Латвию, отнюдь не значит, что есть "переходные диалекты". Для меня переходной диалект - это что-то вроде суржика или трасянки, где языки смешаны в произвольных пропорциях и можно просто не заметить, как из явно белорусского переходишь в явно русский. У литовцев с латышами нет ничего подобного. Даже самый экстремальный литовский диалект не спутаешь с латышским и наоборот.

Кроме того, то что я описал со словом "дуб" описывает переход от одного нелитературного диалекта к другому. Выстроить аналогичную цепочку для литературных литовского и латышского не получится, так как изоглоссы связывают разные литовские диалекты с разными латышскими. Нет и в помине чего-то вроде аккуратной схемы - верхненемецкий-средненемецкий-нижненемецкий-голландский
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Оффлайн regn

  • Сообщений: 4916
  • čia nieko nėra
Кроме того, то что я описал со словом "дуб" описывает переход от одного нелитературного диалекта к другому. Выстроить аналогичную цепочку для литературных литовского и латышского не получится, так как изоглоссы связывают разные литовские диалекты с разными латышскими. Нет и в помине чего-то вроде аккуратной схемы - верхненемецкий-средненемецкий-нижненемецкий-голландский

А что творится у самой границы? Резкий обрыв?

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63459
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Цитата: Roman
описывает переход от одного нелитературного диалекта к другому
А есть такое явление, как «официальные литературные переходные диалекты»⁈
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Rōmānus

  • Сообщений: 19995
  • Пол: Мужской
А есть такое явление, как «официальные литературные переходные диалекты»⁈

Проблема в том, что от самого литературного языка к его "диалектам" (а фактически - к близкородственным идиомам) нет плавного перехода. Оба литературных языка возникли синтезом нескольких близкородственных языков/наречий, а не линейно из одного конкретного наречия-предшественника

А что творится у самой границы? Резкий обрыв?

:yes: особенно в области лексики. Не забывайте о радикально разной истории этих стран и практически постоянном положении войны на границе, которое утрудняло общение
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Оффлайн Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Сообщений: 23159
  • Пол: Мужской
    • Орфовики
Цитировать
По мнению З. Зинкявичюса, написание названий  Жемайтии  и  Аукштайтии  без  аффрикат  в  ранних  источниках (Жемойть,  Samaythen,  Auxtote,  Austeyten  и др.)  указывает,  что  в XIII в. (возможно, и в XIV в.) на месте современных č, dž всё ещё произносилось *ti, *di  либо *t’, *d’.
Вы согласны с этим мнением?

Оффлайн Nevik Xukxo

  • Сообщений: 50265
  • Пол: Мужской
Вы согласны с этим мнением?

Написание не равно произношению. Но если нет информации о произношении балтийских языков в те времена, то ничего не доказать.

Alise

  • Гость
Подскажите, пожалйста. Интересно же!

В латышском языке прилагательные с неопределенным окончанием согласуются с существительными в роде, числе и падеже по образцу 1 и 4 склонения (если существительное мужского и женского рода соответственно). А в литовском языке также?

Оффлайн dagege

  • Сообщений: 8826
  • Пол: Мужской
Подскажите, пожалйста. Интересно же!

В латышском языке прилагательные с неопределенным окончанием согласуются с существительными в роде, числе и падеже по образцу 1 и 4 склонения (если существительное мужского и женского рода соответственно). А в литовском языке также?
в литовском по определению сложнее (зайдите в тему литовский в разделе уроков. там есть подтема про прилагательные)
Натурал, гей, лесбиянка, бисексуал, трансгендер? Какая разница? Главное не быть по жизни пидарасом.
***
Я слишком хорошо повидал мир. Я плохой раб. (к/ф Облачный Атлас)
***
Я бисексуал-гомофоб, еврей-антисемит, либерал-фашист. Приятно познакомиться.
***
Всех праведников ловят на шлюхах. А шлюх ловят на том, что потом они занимаются морализаторством.

Оффлайн Alise

  • Сообщений: 57
  • Пол: Женский
Спасибо, поняла. Пока вижу следующие различия - в латышском прилагательные склоняются лишь по образцу двух склонений существительных, при этом если существительное мужского рода, то по образцу первого склонения, а если женского, то по образцу четвертого. В литовском три образца склонений прилагательных, актуальных для прилагательных, согласующихся со словами и мужского, и женского рода. Т.е. если в литовском языке их (не знаю, как их назвать) 6, а в латышском 2. Сходство в том, что и в латышском, и в литовском различаются прилагательные с определенным и неопределенным окончанием, для которых всё тот же свой набор склонений (в латышском два, а в литовском три).
Скажите, пожалуйста...
1. Как в литовском языке соотносятся третье склонение и сравнительная степень прилагательных? Предназначено ли третье склонение для прилагательных в сравнительной степени?
2. В латышском языке совпадают окончания прилагательных и существительных, с которыми они согласуются. А в литовском не совпадают?
Заранее спасибо за ответ.

P.S. Я не филолог, и это многое объясняет.

Оффлайн Rōmānus

  • Сообщений: 19995
  • Пол: Мужской
1. третье склонение вообще-то для относительных прилагательных (тип "деревянный"), ну и сравнительная степень 1 и 2го склонения туда попадает. Прилагательные 3ье склонения по понятным причинам без сравнительной степени

2. конечно не совпадают, они и в латышском не совпадают, например augsts bralis - прилагательное по первому склонению, существительное - по второму. Даже если они одного склонения, например, первого, то по крайней мере в литовском некоторые падежи обладают разными окончаниями: raudonam namui дат. п. "красному дому"

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Оффлайн dagege

  • Сообщений: 8826
  • Пол: Мужской
Спасибо, поняла. Пока вижу следующие различия - в латышском прилагательные склоняются лишь по образцу двух склонений существительных, при этом если существительное мужского рода, то по образцу первого склонения, а если женского, то по образцу четвертого. В литовском три образца склонений прилагательных, актуальных для прилагательных, согласующихся со словами и мужского, и женского рода. Т.е. если в литовском языке их (не знаю, как их назвать) 6, а в латышском 2. Сходство в том, что и в латышском, и в литовском различаются прилагательные с определенным и неопределенным окончанием, для которых всё тот же свой набор склонений (в латышском два, а в литовском три).
Скажите, пожалуйста...
1. Как в литовском языке соотносятся третье склонение и сравнительная степень прилагательных? Предназначено ли третье склонение для прилагательных в сравнительной степени?
2. В латышском языке совпадают окончания прилагательных и существительных, с которыми они согласуются. А в литовском не совпадают?
Заранее спасибо за ответ.

P.S. Я не филолог, и это многое объясняет.
Ответить не смогу. Я не филолокк, не ленгвист и не владею литовским (окромя ашь асу Аврелий :)).

Вы бы лучше чоньть про латышский спросили.

По мне так, ливы, скоторыми смешалис балты, перенемали их язык, упрощая его на свой лас. Такие коврижки.
Натурал, гей, лесбиянка, бисексуал, трансгендер? Какая разница? Главное не быть по жизни пидарасом.
***
Я слишком хорошо повидал мир. Я плохой раб. (к/ф Облачный Атлас)
***
Я бисексуал-гомофоб, еврей-антисемит, либерал-фашист. Приятно познакомиться.
***
Всех праведников ловят на шлюхах. А шлюх ловят на том, что потом они занимаются морализаторством.

Оффлайн Alise

  • Сообщений: 57
  • Пол: Женский
Спасибо.
Да, уточню.
В латышском языке окончания прилагательных с неопределенным окончанием совпадают с окончаниями существительных первого (-s) или четвертого (-a) склонения (если они согласуются с сущ. м. и ж. рода соответственно).  Labs draugs, mīļa valoda
С окончаниями существительных 2,3,5,6 склонений - не совпадают. Если прилагательное согласуется с существительным мужского рода, то оно имеет окончания первого склонения, если согласуется с существительным женского рода - то окончания четвертого склонения.
Labs brālis, labs medus
Mīļa zeme, mīļa sirds
В литовском все на порядок сложнее (с моей т.з.)

Аврелий, что у вас про латышский спросить? Вот вы, например, произнося слова kino, atoms, произносите ли долгие гласные? Есть ли они там?
Не встречали ли вы хороший орфоэпический словарь латышского языка в электронном виде?

Оффлайн sven

  • Сообщений: 804
  • Пол: Мужской
Вот вы, например, произнося слова kino, atoms, произносите ли долгие гласные? Есть ли они там?
Не встречали ли вы хороший орфоэпический словарь латышского языка в электронном виде?

Орфоэпический словарь в электронном виде вы вряд ли найдёте. Единственное, что могу предложить, это Латышский этимологический словарь, но там произношение "новых" иностранных слов, таких как [āto̅ms] или [kīno̅], не найти, но за то дано произношение основных слов с тональным ударением.

Оффлайн Alise

  • Сообщений: 57
  • Пол: Женский
Спасибо.

Недавно (к сожалению, не припомню, где, но вероятнее всего в одном из учебников) читала, что в слове televizors и подобных ему словах, многие произносят долгое i, а должно произносить его как короткое. Всю жизнь слышала с длинным i. Кому мне верить в этом вопросе? Ушам или текстам?

Оффлайн sven

  • Сообщений: 804
  • Пол: Мужской
Большинство действительно в слове televizors произносят длинную i, в том числе и я, но эта буква настолько менее длинная, чем следующая о, что мне надо было произнести слово несколько раз, а потом ещё попросить об этом брата, чтобы это понять.

А что касается "должно", об этом имеются разные мнения. Некоторые считают, что "советы" совсем испортили правописание и орфоэпику латышских слов латинского и греческого проиcхождения. Они пишут и, следовательно, произносят слова по-другому, например, nācionālisms, konservātīvs.

Оффлайн Alise

  • Сообщений: 57
  • Пол: Женский
А что такое niedols?

Оффлайн dagege

  • Сообщений: 8826
  • Пол: Мужской
Niedols - фАМИЛИЯ.
Натурал, гей, лесбиянка, бисексуал, трансгендер? Какая разница? Главное не быть по жизни пидарасом.
***
Я слишком хорошо повидал мир. Я плохой раб. (к/ф Облачный Атлас)
***
Я бисексуал-гомофоб, еврей-антисемит, либерал-фашист. Приятно познакомиться.
***
Всех праведников ловят на шлюхах. А шлюх ловят на том, что потом они занимаются морализаторством.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59518
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Niedols - фАМИЛИЯ.

Ну и что? Что фамилия, уже и значения иметь не может?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: