Во всех учебниках грузинского почему-то пишут, что ტ, პ, კ надо произносить как русские "т", "п" и "к". Почему вводят в заблуждение? Так ещё и с объяснением произношения წ и ჭ начинается полнейший пипец. Если человек начал учить грузинский без предварительных знаний в области фонетики, он вряд ли поймёт, что такое "ц резкое" и "ч резкое". А именно так эти звуки и объясняются. Или вообще "тц" и "тч". Тут уж и язык свернуть можно.
Но честно говоря, в грузинской речи абруптивы практически не слышны. По крайней мере, я их не слышу в упор. Исключение - на одном сайте есть озвучка грузинского алфавита. Вот там абруптивы очень даже хорошо различимы.