Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

1987 Чернышева В.К. Учебник Испанского языка для 1 курса гуман. факультетов.

Автор mwanamaji, июня 5, 2026, 06:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

mwanamaji

Учебник доступен на twirpx
Очень и очень интересно перелистывать старые советские учебники

Ввводно-фонетический курс
Основной курс 12 уроков
Часть 2: тексты для чтения 13-19


mwanamaji

Что интересного в вводно-фонетическом курсе?

Почему то всегда казалось что звук {r:} очень лёгкий, но почему-то язык произносит 75 этих звуков, вместо одного там где надо. А ведь это смыслоразличительный звук

pero - perro
coro - corro
caro - carro

Сложные в произношении слова : el terrorista, el terror

así así -так себе ( интересное выражение)- наверное, академическое, ни разу не слышала, чтобы кто-то отвечал на вопрос *как дела?* asi, asi ( mas o menos- более распространено) хотя, может быть, в Испании? я только с мексиканцами и гватемальцами общаюсь.

Вот вот, уже вижу мои любименькие термины прямо на странице 13:
el sistema capitalista, el realismo critico

хорошее объяснение трифтонгов и дифтонгов.

А вот и наша первая скороговорочка:

el tio Timoteo tiene una tienda -у дядюшки Тимотео есть магазин




mwanamaji

Со страницы 17:

соединительный союз y,  оказывается, принимает форму e перед словами, начинающимися с i/hi

Carlos e Ines
Nicolas e Irene




mwanamaji

Скороговорка:

Hay cuatro cuadros en el cuarto = В комнате 4 картины

Первые пословицы на стр.21

Mucho ruido y pocas nueces = Много шума из ничего
Del dicho al hecho hay mucho trecho = От сказанного до сделанного больщое расстояние
De lo bueno, poco = Хорошего понемножку
Todo es bueno a su tiempo = Всё хорошо в своё время

Важные выражения со стр.22

el Partido Comunista de la Union Sovietica
Viva la Revolucion Cubana!
Venceremos!

ну и первое стихотворение Антонио Мачадо:

La plaza tiene una torre,
La torre tiene un balcon
El balcon tiene una dama
La dama-una blanca flor












mwanamaji

Anoche cuando dormía/ Antonio Machado

Anoche cuando dormía
soñé, ¡bendita ilusión!,
que una fontana fluía
dentro de mi corazón.

Di, ¿por qué acequia escondida,
agua, vienes hasta mí,
manantial de nueva vida
de donde nunca bebí?

Anoche cuando dormía
soñé, ¡bendita ilusión!,
que una colmena tenía
dentro de mi corazón;

y las doradas abejas
iban fabricando en él,
con las amarguras viejas
blanca cera y dulce miel.

Anoche cuando dormía
soñé, ¡bendita ilusión!,
que un ardiente sol lucía
dentro de mi corazón.

Era ardiente porque daba
calores de rojo hogar,
y era sol porque alumbraba
y porque hacía llorar.

Anoche cuando dormía
soñé, ¡bendita ilusión!,
que era Dios lo que tenía
dentro de mi corazón.


mwanamaji

Por allí, por allá,
a Castilla se va.
Por allá, por allí,
a mi verde país.

Quiero ir por allí,
quiero ir por allá.
A la mar, por allí ;
a mi hogar, por allá

Rafael Alberti/ Rutas

mwanamaji

Contigo pan y cebolla= С милым рай и в шалаше
No todo es oro lo que brilla=Не все то золото, что блестит
El callar es oro= Молчание-золото.
Genio y figura hasta la sepultura=Горбатого могила исправит
Quien pregunta no yerra=Язык до Киева доведет

mwanamaji

Lengua espanola es pura como el oro y sonora como la plata

La amante/ Rafael Alberti

Castilla tiene castillos,
pero no tiene una mar.
pero sí una estepa grande,
mi amor, donde guerrear.

Mi pueblo tiene castillos,
pero además una mar,
un mar de añil y grande,
mi amor, donde guerrear.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр