Author Topic: Дни недели  (Read 23028 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Aramis

  • Guest
on: October 24, 2004, 13:44
Уважаемые лингвофорумцы, у меня тут, в связи с написанием одной занимательной работки, возникла необходимость узнать названия дней недели в следующих языках:

- ирладский
- валийский
- армянский (напишите армянским шрифтом и латинской транскрипцией)
- литовский
- румынский
- греческий
- голландский
- гаэльский
- хинди
- иврит (древний и современный; напишите либо с огласовками, либо без, но с транскрипцией)
- арабский (напишите без огласовок и с транскрипцией)

Вот такой списочек. Надеюсь, того, кто этими языками владеет, не затруднит оказать мне помощь. И еще, если кто-то, знает, напишите этимологию этих названий или хотя бы нечто вроде перевода (всязано ли это с каким-нибудь именем или просто с числом например). Спасибо, надеюсь на Вашу помощь.

Offline Panda

  • Posts: 118
Reply #1 on: October 24, 2004, 14:59
Жаль, что не нужно ни на финском, ни  на шведском... Обожаю эти языки! Впрочем, это уже флейм - приношу свои извинения...

Offline Vertaler

  • Posts: 11174
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Reply #2 on: October 24, 2004, 15:36
Недерландс:
Maandag
Diensdag
Woensdag
Donderdag
Vrijdag
Zaterdag
Zondag
Лимба ромынэ:
Luni
Marţi
Miercuri
Joi
(nu-l ştiu :()
Sâmbătă
Duminică
Правда, куда падает ударение в румынских формах, для меня не совсем ясно. В итальянском и французском оно на -I. Видимо, в румынском так же (т. е. Лун́и, Марц́и и т. д.)
Марина, поправь  меня, если что!
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Aramis

  • Guest
Reply #3 on: October 24, 2004, 15:44
Quote from: Panda
Жаль, что не нужно ни на финском, ни  на шведском... Обожаю эти языки! Впрочем, это уже флейм - приношу свои извинения...


На шведском уже есть, а финский - не и.е. Так что... :)

Добавлено спустя 2 минуты 53 секунды:

 
Quote from: Vertaler van Teksten

(nu-l ştiu :()


а это значит что?

Offline Vertaler

  • Posts: 11174
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Reply #4 on: October 24, 2004, 15:48
Лиетувиу:
pirmãndienis
antrãdienis
trečiãndienis
ketvirtãndienis
penktãndienis
šeštãdienis
sekmãdienis
Этимология? В литовском всё видно. В румынском — от богов. В голландском, видимо, тоже (donder точно...).

Добавлено спустя 1 минуту 25 секунд:

 Nu = не
-l = îl = его
ştiu = знаю
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Aramis

  • Guest
Reply #5 on: October 24, 2004, 15:56
Так, пятницу нашел - vineri. Спасибо за помощь.

Offline Peamur

  • Posts: 1229
  • Gender: Male
Reply #6 on: October 24, 2004, 16:16
Cymru (валлийский)
Dydd Llun
Dydd Mawrth
Dydd Mercher
Dydd Iau
Dydd Gwener
Dydd Sadwrn
Dydd Sul

Gaeilge (ирландский гэльский)
Dé Luain
Dé Máirt
Dé Céadaoin
Déardaoin
Dé hAoine
Dé Sathairn
Dé Domhnaigh

авось пригодятся и следующие

Scottish Gaelic (шотландский гэльский)
Diluain
Dimàirt
Diciadain
Diardaoin
Dihaoine
Disathairne
Didòmhnaich

Manx Gaelic
Jelune
Jemayrt
Jecrean
Jerdein
Jeheiney
Jesarn
Jedoonee
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Aramis

  • Guest
Reply #7 on: October 24, 2004, 16:27
Quote from: Peamurdmisu:lesanne
Cymru (валлийский)

Dydd Gwener
Dydd Sul

Gaeilge (ирландский гэльский)
Dé Luain
Dé Céadaoin
Déardaoin
Dé hAoine
Dé Sathairn
Dé Domhnaigh

авось пригодятся и следующие

Scottish Gaelic (шотландский гэльский)
Diluain
Dimàirt
Diciadain
Diardaoin
Dihaoine
Disathairne
Didòmhnaich


Спасибо, а можно этимологию вышецитированных?

Offline Peamur

  • Posts: 1229
  • Gender: Male
Reply #8 on: October 24, 2004, 16:48
http://www.geonames.de/days.html

Чтоб на потом ещё кому пригодились

Добавлено спустя 15 минут 49 секунд:

 Cymru (валлийский)
Dydd Llun = День Луны
Dydd Mawrth = День Марса
Dydd Mercher = День Меркурия
Dydd Iau = (Jove's day)
Dydd Gwener = День Венеры
Dydd Sadwrn = День Сатурна
Dydd Sul = День Солнца Sunday

Gaeilge (ирландский гэльский)
"Irish: Dé Luan (moon/Luna day); Dé Mairt (Mars' day); Dé Céadaoin (day of the first fast of the week); Déardaoin; Dé h-Aoine (the day between the two fasts of Wednesday and Friday); Dé Sathairn (Saturn's day); Dé Domhnaigh (Lord's day)"
http://sandradodd.com/strew/etymology

Гэльский
Gaelic: Di-luain (moon day); Di-máirt (Mars's day); Di-ciaduinn or Di-ciadaoin (day of the first fast of the week - Friday being the second fast); Diardaoin (the day between the two fasts of Wednesday and Friday); Di-haoine or Dia-aoine (day of the fast) Di-sathuirn (Saturn day); Di-dómhnuich (Lord's day)

Арамис, смотри ссылку http://sandradodd.com/strew/etymology, там всё есть:)

А этимологию шотландских и мэнских названий можно из ирландских значений выудить, слова то одни и те же, пишутся просто по-разному чуть-чуть.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Aramis

  • Guest
Reply #9 on: October 24, 2004, 16:48
Quote from: Peamurdmisu:lesanne
http://www.geonames.de/days.html

Чтоб на потом ещё кому пригодились


Оп, спасибо огромное!!!

Offline andrewsiak

  • Posts: 4345
  • Gender: Male
    • my LJ
Reply #10 on: October 24, 2004, 16:50
Quote from: Vertaler van Teksten

Лимба ромынэ:
Luni
Marţi
Miercuri
Joi
(nu-l ştiu :()
Sâmbătă
Duminică
Правда, куда падает ударение в румынских формах, для меня не совсем ясно. В итальянском и французском оно на -I. Видимо, в румынском так же (т. е. Лун́и, Марц́и и т. д.)

Ну вы даете! В румынском конечный -i  просто смягчает предыдущий согласный!
молд:
лунь
марць
меркурь
джой
итд.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Offline Vertaler

  • Posts: 11174
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Reply #11 on: October 24, 2004, 17:03
Эллиника:
ΔΕΥΤΈΡΑ
ΤΡΊΤΗ
ΤΕΤΆΡΤΗ
ΠΈΜΠΤΗ
ΠΑΡΑΣΚΕΥΉ
ΣΆΒΒΑΤΟ
ΚΥΡΙΑΚΉ
Очевидно, что у греков неделя с воскресенья...

Добавлено спустя 8 минут 58 секунд:

 
Quote from: andrewsiak
Ну вы даете! В румынском конечный -i просто смягчает предыдущий согласный!
Потрудитесь перечитать внимательно правила чтения румынского и понять, когда это не так.
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline Алекс

  • Posts: 1082
Reply #12 on: October 24, 2004, 21:04
Армянский

Понедельник երկուշաբտի Yerkushabti (второй день после субботы)
Вторник երեքշաբտի Yerek’shabti (третий день после субботы)
Среда չորշաբտի Chorshabti (четвертый день после субботы)
Четверг հինգշաբտի Hingshabti (пятый день после субботы)
Пятница ուրբատ Urbat (происхождение не знаю)
Суббота շաբատ Shabat (от евр. "суббота")
Воскресенье կիրակի Kiraki (от греч. "святой [день]")

Думаю, что изначально неделя считалась с субботы (какие есть мнения?)


Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Offline Евгений

  • Posts: 13050
  • Gender: Male
Reply #13 on: October 24, 2004, 21:23
Quote from: Aramis
На шведском уже есть, а финский - не и.е. Так что...  

А зачем тогда иврит и арабский? 8-) (жалко, что турецкий тебе не нужен)
PAXVOBISCVM

Aramis

  • Guest
Reply #14 on: October 24, 2004, 21:47
Quote from: Евгений
Quote from: Aramis
На шведском уже есть, а финский - не и.е. Так что...  

А зачем тогда иврит и арабский? 8-) (жалко, что турецкий тебе не нужен)


Иврит и арабский просто для уточнения нужны были,  и в принципе только ради арабской пятницы (джом-е) и еврейской субботы (шаббат). Да и вообще я все уже нашел на том сайте, кот. Peamurdmisu:lesanne дал. осталось только пару этимологий кельтских названий узнать, а так... всем спасибо за помощь.

Добавлено спустя 3 минуты 5 секунд:

 
Quote from: Алекс
Армянский

Понедельник երկուշաբտի Yerkushabti (второй день после субботы)
Вторник երեկշաբտի Yerek’shabti (третий день после субботы)
Среда չորշաբտի Chorshabti (четвертый день после субботы)
Четверг հինգշաբտի Hingshabti (пятый день после субботы)
Пятница ուրբատ Urbat (происхождение не знаю)
Суббота շաբատ Shabat (от евр. "суббота")
Воскресенье կիրակի Kiraki (от греч. "святой [день]")

Думаю, что изначально неделя считалась с субботы (какие есть мнения?)



Спасибо :) только именно этимологии ուրբատ мне и не доставало, так как остальное я, сравнив с персидским, сам разгадал :). но все равно спасибо.

Offline Peamur

  • Posts: 1229
  • Gender: Male
Reply #15 on: October 24, 2004, 21:59
Quote
только пару этимологий кельтских названий узнать

Каких? Если по второму линку пойти что я дал, там всё написано что откуда.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Aramis

  • Guest
Reply #16 on: October 24, 2004, 22:03
Quote from: Peamurdmisu:lesanne
Quote
только пару этимологий кельтских названий узнать

Каких? Если по второму линку пойти что я дал, там всё написано что откуда.


Ой, а я и не видел, что ты свою мессагу проэдитил [ну и сказанул...]. :D

Reply #17 on: October 24, 2004, 22:26
Иврит: неделя начинается с воскресенья.
יום ראשון
Йом=день, ришон=первый. Тоже самое во всех остальных днях (второй, третий и.т.д.), за исключением субботы (шаббат). (ударение на последний слог)
יום שני
Йом шени
יום שלישי
Йом шлиши
יום רביעי
Йом ревии
יום חמישי
Йом хамиши
יום שישי
Йом шиши
יום שבת
Йом шаббат

Также используются буквы алфавита:
יום א, יום ב, יום ג, יוםד ,יום ה, יום ו
Йом алеф (ришон), Йом бэт, Йом гимель, Йом далет, Йом hей, Йом вав
(суббота не входит в эту систему, а то неприлично получается :))
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

Aramis

  • Guest
Reply #18 on: October 24, 2004, 22:31
Quote from: ИванЪ Рабиновичь
Иврит: неделя начинается с воскресенья.
יום ראשון
Йом=день, ришон=первый. Тоже самое во всех остальных днях (второй, третий и.т.д.), за исключением субботы (шаббат). (ударение на последний слог)
יום שני
Йом шени
יום שלישי
Йом шлиши
יום רביעי
Йом ревии
יום חמישי
Йом хамиши
יום שישי
Йом шиши
יום שבת
Йом шаббат

Также используются буквы алфавита:
יום א, יום ב, יום ג, יוםד ,יום ה, יום ו
Йом алеф (ришон), Йом бэт, Йом гимель, Йом далет, Йом hей, Йом вав
(суббота не входит в эту систему, а то неприлично получается :))


Понятно, спасибо. А скажите, слово "шаббат" в соврем. или древнем иврите какое-нибудь еще первоначальное значение имеет? Почему это название субботы так распространилось по языкам? В чем его "магия" скрыта? :)

Reply #19 on: October 24, 2004, 22:50
Корень ש.ב.ת. означает "прекатить работу, бастовать(совр.)".

Бытиё, глава 2:
2. И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал.
3. И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал.

ב וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה; וַיִּשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, מִכָּל-מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה.  ג וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת-יוֹם הַשְּׁבִיעִי, וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ:  כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל-מְלַאכְתּוֹ, אֲשֶׁר-בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת.
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

Aramis

  • Guest
Reply #20 on: October 24, 2004, 23:12
Quote from: ИванЪ Рабиновичь
Корень ש.ב.ת. означает "прекатить работу, бастовать(совр.)".

Бытиё, глава 2:
2. И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал.
3. И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал.

ב וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה; וַיִּשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, מִכָּל-מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה.  ג וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת-יוֹם הַשְּׁבִיעִי, וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ:  כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל-מְלַאכְתּוֹ, אֲשֶׁר-בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת.


огромное спасибо, очень помогли!!:mrgreen:

Offline andrewsiak

  • Posts: 4345
  • Gender: Male
    • my LJ
Reply #21 on: October 24, 2004, 23:16
Quote from: Vertaler van Teksten
Потрудитесь перечитать внимательно правила чтения румынского и понять, когда это не так.

Не так?? А как? Вот цитата с вашего же сайта:
Quote
Далее, на конце слова в безударной позиции (за исключением положения после группы "согласный + плавный") и в приставке ori- (кроме oriunde) буква I читается как русский мягкий знак, смягчая предшествующий согласный: vaci = вачь, ţări = цэрь
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Offline Алекс

  • Posts: 1082
Reply #22 on: October 24, 2004, 23:26
Кстати, если интересно, то название столицы Таджикистана Дошанбе / ﻪﺒﻧﺷﻮﺩ (рус. Душанбе) переводится просто как понедельник - это было место, в котором в понедельник устраивался рынок.

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Aramis

  • Guest
Reply #23 on: October 24, 2004, 23:36
Quote from: Алекс
Кстати, если интересно, то название столицы Таджикистана Дошанбе / ﻪﺒﻧﺷﻮﺩ (рус. Душанбе) переводится просто как понедельник - это было место, в котором в понедельник устраивался рынок.


Ага, знаю.

Offline Vertaler

  • Posts: 11174
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Reply #24 on: October 24, 2004, 23:45
Quote from: andrewsiak
Не так?? А как? Вот цитата с вашего же сайта:
Да, вы правы. Почему-то румынские дни недели выбиваются из этой колеи с ударным И.
Quote
Автомобили - FORUM.MD
... работаю с 9 и они тоже. Приперся - на двери написано
Марць, Жой с 14 до 18. Сымбата с 9 до 14. ...
www.forum.md/Discuss.aspx?id=523657&page=6 - 79k - Дополнительный Результат


Добавлено спустя 4 минуты 46 секунд:

 
Quote
читается как русский мягкий знак, смягчая предшествующий согласный: vaci = вачь, ţări = цэрь, но capri = капри, şoptí = шоптИ
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: