Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Завиграшки

Автор DarkMax2, октября 25, 2023, 09:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Синхронне гортання словника?  Слово доволі незграбно вжито в 7-мі томі "Ательє чаклунських капелюхів" і в "Відьмаку-роніні", а це близькі у часі публікації.

Кумедно опосередковано спостерігати такі процеси в перекладацькій спільноті.

"Легко заколисати, завиграшки отруїти"...
"Каже, ніби йому завиграшки тримати над нами купол" — відчуваєте, що щось не так? Це значить: "каже, ніби граючись тримати".

Це НЕ повний синонім "легко". Навпомацки, навпочіпки тощо — прислівники на -ки мають виразну ознаку дії.

Різницю видно навіть у словниковій ілюстрації:
ЦитироватьЗАВИГРАШКИ, присл., розм. Те саме, що заіграшки. Їй, звиклій до важкої роботи.., праця тут [на дачі] здавалася легкою. Таку роботу можна було робити завиграшки (Василь Козаченко, Сальвія, 1959, 23).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 3, 1972. — Стор. 46.

Себто легку роботу можна робити граючись.
ЦитироватьЗАІ́ГРАШКИ, присл., розм. Те саме, що зави́грашки. Свікліцька міцно вхопила ворота й ніби заіграшки одкинула їх набік однією рукою (І. Нечуй-Левицький); – Хтось вас послав чи хто звелів? – Та хто їх посилав – самі пішли, – казала Оксана. – Що їм, молодим та здоровим: пішли, заіграшки, зв'язали [снопи], наговорились, наспівались, ще й додому завидна прийшли (С. Васильченко); – Я ще копу на такій озимині заіграшки нажну, а молодь хіба так уміє серпом орудувати? (М. Стельмах).
Словник української мови (СУМ-20)

"Ніби заіграшки одкинула" = "мов граючи відкинула", а не "ніби легко".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

ЦитироватьОчевидно, найперше за допомогою суфікса -ки було утворено прислівники безпосередньо від дієслівних основ (у тому числі спрефіксованих), обминаючи стадію іменника, тобто за аналогією. Абстрагований суфікс -ки деривував прислівники в іменниковий спосіб – додавався до останнього тематичного приголосного дієслівної основи
ЦитироватьДериваційні моделі на...ки, в...ки, переоформившись на знахідний множини, набули великої продуктивності. У західнополіських говірках за цими двома моделями утворено величезну групу прислівників способом аналогії безпосередньо від дієслівних та прикметникових основ (афікс -ки, як і давніше, послідовно додавався до тематичного приголосного основи). Окрім того, відповідно до моделей на...ки, в...ки витворено велику групу прислівників від іменникових основ.
Ю. В. Громик. Західнополіські прислівники на -ки, -ка
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр