Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Конланг с хорошей для меня мнемоникой

Автор troyshadow, марта 6, 2023, 21:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

troyshadow

Именное спряжение.
Помимо использования глагола-связки na, в языке есть именное спряжение при помощи аффиксов сказуемости.
Условиями для использования этих аффиксом вместо глагола связки являются:
1.Подлежащее - 1е или 2е лицо, но местоимение опущено.
2.Сказуемое - существительное, прилагательное или числительное в именительном падеже.
3.у этого сказуемого нет согласуемых определений.
Например:
Thadai elor khiekai - "я автор этой книги", НО: Karma thadai elor nau - "Что касается меня, то я автор этой книги"; также:Khi loli nau - "я плохой автор", при этом можно сказать"loyekai" - "я плохой"(формула извинения)
Суффиксы сказуемости:
прош.вр.(ед.ч/мн.ч)
1.akai/alai
2.amai/anai
наст.вр.
1.еkai/еlai
2.еmai/еnai
буд.вр.
1.ikai/ilai
2.imai/inai
На использование суффиксов сказуемости накладывают дополнительные ограничения соображения благозвучности:
Если спрягаемое слово оканчивается в им п. на слог, в котором согласный совпадает с согласным суффикса, предпочтительнее использовать глагол-связку.
Также если слово оканчивается в им.п. на ту же гласную, с которой начинается суффикс сказуемости, то они сливаются в один долгий(khikai - я буду автором).
Во всех случаях, кроме устойчивых выражений и речевых формул, замена именного спряжения на конструкцию с глаголом-связкой не будут ошибкой.

troyshadow

Здесь приведены основы прилагательных:
активный    tat
бедный    tak
белый   tad
бесконечный    tag
близкий   taf
богатый   tah
боевой   tet
больной   tek
больший   ted
большой   teg
будущий   tef
бывший   teh
быстрый   tit
важный   tik
ведущий   tid
великий   tig
верный   tif
верховный   tot
веселый   tok
вечный   tod
взрослый   tog
видный   tof
возможный   tuk
высокий   tud
высший   tug
главный   tuf
глубокий   tuh
глупый   kat
голубой   kak
голый   kad
горячий   kag
готовый   kaf
грязный   kah
далекий   ket
дальний   kek
дикий   ked
длинный   keg
добрый   kef
довольный   keh
долгий   kit
должен   kik
дорогой   kid
древний   kig
духовный   kif
единственный   kih
единый   kot
естественный   kok
желтый   kod
жесткий   kog
живой   kof
задний   koh
закрытый   kut
замечательный   kuk
здоровый   kud
зеленый   kug
злой   kuf
знакомый   kuh
знаменитый   dat
значительный   dak
известный   dad
интересный   dag
истинный   daf
конкретный   dah
короткий   det
крайний   dek
красивый   ded
красный   deg
крепкий   def
круглый   deh
крупный   dit
левый   dik
легкий   did
личный   dig
лишний   dif
лучший   dih
любимый   dot
маленький   dok
малый   dod
мелкий   dog
меньший   dof
мертвый   doh
милый   dut
младший   duk
мокрый   dud
молодой   dug
мощный   duf
мягкий   duh
настоящий   gat
небольшой   gak
невозможный   gad
нежный   gag
независимый   gaf
неизвестный   gah
необходимый   get
неожиданный   gek
непонятный   ged
нижний   geg
низкий   gef
новый   geh
нормальный   git
нужный   gik
обратный   gid
общий   gig
обычный   gif
обязательный   gih
огромный   got
одинаковый   gok
опасный   god
определенный   gog
основной   gof
особый   goh
острый   gut
отдельный   guk
открытый   gud
отличный   gug
очередной   guf
плохой   guh
подобный   fat
поздний   fak
полный   fad
положительный   fag
понятный   faf
популярный   fah
последний   fet
последующий   fek
постоянный   fed
похожий   feg
правильный   fef
правый   feh
предыдущий   fit
прежний   fik
прекрасный   fid
приятный   fig
простой   fif
прошлый   fih
прямой   fot
пустой   fok
пьяный   fod
равный   fog
различный   fof
разный   foh
ранний   fut
реальный   fuk
редкий   fud
резкий   fug
розовый   fuf
свежий   fuh
светлый   sat
свободный   sak
святой   sad
серый   sag
серьезный   saf
сильный   sah
синий   set
скорый   sek
скромный   sed
слабый   seg
следующий   sef
сложный   seh
собственный   sit
совместный   sik
современный   sid
соответствующий   sig
специальный   sif
спокойный   sih
способный   sot
средний   sok
старший   sod
старый   sog
странный   sof
страшный   soh
строгий   sut
сухой   suk
существенный   sud
счастливый   sug
тайный   suf
твердый   suh
темный   hat
теплый   hak
тихий   had
толстый   hag
тонкий   haf
точный   hah
трудный   het
тяжелый   hek
уверенный   hed
удивительный   heg
узкий   hef
умный   heh
холодный   hit
хороший   hik
целый   hid
ценный   hig
частный   hif
частый   hih
черный   hot
честный   hok
чистый   hod
чужой   hog
широкий   hof
юный   hoh
яркий   hut
ясный   huk

troyshadow

Речевой этикет.
1. Просьба.
К старшим по возрасту или социальному положению и даже просто с вежливой просьбой с оттенком подчинения стоит обращаться, начиная фразу со слова "Dokerekai"( если обращение от имени группы людей - "Dokerelai") - т.е. "Я (мы),как будучи на земле (упав ниц)..."(досл. "я как с земли")
Просьбу к равному и/или без оттенка подчинения, можно начать со слова "Darnon" - сокращение от "Pheradarnon" - "словно для друга"
Просьбу к близкому другу, коллеге можно начать со слова "Saneker" - "в  качестве одолжения, в долг" ("ты сделаешь что-то для меня, я буду тебе должен")
Просьбу о чём-то, что необходимо сделать, потому что так надо (предусмотрено религиозными правилами, этикетом, обстоятельствами, т.е. говорящий ожидает, что тот, к кому он обращается, должен согласиться с его просьбой, например, передать соль, позволить пройти, заплатить), начинают со слова Irokeri ( досл. примерно "поскольку( это указание) свыше")
Младшим по возрасту и социальному положению при просьбе говорят "Irovoy" - "говорят, свыше (указано, что )..."
При просьбе обычно используется: а)желательное,
б) обязательное или
в) долженствовательное наклонения (расположено по мере возрастания настойчивости/грубости требования).
2. Благодарность.
Самым универсальным способом выразить благодарность является слово "Dineleikai"/"Dinelei"(досл. "я буду твоим/Вашим слугой").
Старшим, с которыми говорящий уже связан отношениями подчинения, лучше говорить
"Dineleiheloi"/"Heloi" ("Ваш слуга счастлив").
Равным также можно сказать "sanadelayekai">"sanadelei">"sanade" ("я Ваш должник")
Детям, подчиненным или когда не предполагается дальнейших отношений, говорят "Tíssanbánara (Eya/Mau) ha / Ire banara">"Banara"("Пусть Вас/тебя любят на небесах")
3. Ответ на благодарность.
Старшим и близким отвечают Sugoyekai("я счастлив")>sugoi (синоним heloi)
Равным - "Kar sali mi">"Karsálimi">"Karsá"("это был мой долг")
Для младших, нижестоящих и вообще более нейтральным ответом является "Tisso kos kora">"Koskóra"("С небес (тебе через меня) пришло (и мне) придёт")

4. Отказ.
Вежливым способом сказать старшим "нет" является "Avoir" ("это выше меня") или (более вежливо) "Dinelei loi nau" ≈"(я) Ваш плохой слуга"
Другим способом- если отказ связывается не с возможностями отказывающего, а как бы с объективными обстоятельствами, является  формальный вопрос: "Iro kona u?"("свыше ли (это) идёт?")
Более универсальным, категоричным, но вежливым отказом является "Iro kotore">"Kotore"("не свыше (это) идёт"). Однако по отношению к старшим по возрасту и социальному положению употреблять "kotore" - крайне невежливо. Для старших "пределом категоричности" является "Ironon de natore" ("На земле не как на небе (не всё возможно")>Natore
И, наконец, крайне категоричным, но ещё вежливым отказом будет Tori - "так не будет".

***
Важной частью речевого этикета является то, что употребление отрицательных форм считается грубоватым, поэтому даже при повествовании об очевидных фактах, использования отрицательных форм стараются избегать. Т.е. вместо "дождя не было" скорее скажут "было ясно/сухо".
Нормальным выходом из положения, когда надо донести до собеседника, что факты не соответствуют его предположениям/ожиданию, является употребление конструкции: "Eyeho...(предположение/ожидание собеседника) i" - употребление нереального наклонения подразумевает, что описанное в данной фразе не соответствует действительности, например, на вопрос "yiidai na u?" - "билеты есть?" вежливым ответом будет "eyeho yiidai na i" - "было бы лучше, если бы билеты были"
***

5. Приветствия.
Универсальным приветствием для старших (по возрасту и социальному положению) является "Dineleinae (kolekai)" или "Dinekernau"("я пришёл как Ваш слуга" или "я (здесь) в качестве Вашего слуги").
Равного, но не близкого приветствуют "(Man/Nan) Iro yehai ra ha>Yéhay rahá> yehai"
Более неофициальным приветствием является "Ireker deko"("ходи по земле, как будто это небо")>"Deko"(примерный аналог"привет") - употребляется и как приветствие, и как прощание.
Младшим (по возрасту и социальному положению) говорят "(Mau/Nau)  Ir bere">"irbére" ("небо (тебя/вас) видит"- подразумевается, что присматривает, заботится).

Прощание

В качестве прощания со старшими употребляют "Goneyo"("С Вашего разрешения") или  "De umunoker aenekai" - "Ухожу на землю(т.е. вниз, к своему положению) мудрее">Déumuno"

Равным и нейтрально прощаются "Iro kena"(" Сверху зовут"(т.е. долг, дела, судьба, старшие и т.д.) или (близким друзьям, коллегам) "Eyeho banakai i"("Лучше бы я приходил (сейчас(но я ухожу")

Младшим говорят " khardar (aenekai)"(" ухожу, чтобы (к тебе) вернуться")>"Khardar" или(если разлука предполагается долгой) "Tissoi helos (man/nan) bere ha" ("пусть небо счастливо смотрит на тебя/вас)> "Tíssoihélos">"Helos"
Детям и очень близким людям говорят "Banayau/Helau amon"- "Моя любовь/Счастье здесь(остаётся)"

troyshadow

В  языке элизия очевидных участникам коммуникации членов предложения считается не признаком просторечия, а, скорее, напротив, утонченности и культурности.
Поэтому на каждый член предложения, точнее, часть речи/член предложения, имеется более-менее универсальная "подставка" для словоизменительных суффиксов, которая замещает полнозначное слово.
Так, существительные замещаются указательными местоимениями "тот/этот": "oloi,onoi,ovoi,omoi/onoi/odoi/odoi/ovoi"
Определения замещаются теми же словами, только суффигированный артикль - неопределенный, и используются только м-я "плана 3-го лица" - "такой", а именно: "olai,onai,ovai,omai/onai, odai,odai, ovai"

Ещё одним префиксом-подставкой является вопросительный префикс для местоимений"u-", который образует вопросительные слова:
uli - кто
ulai - какой(по качеству, признаку)
uloi - который (из известных)
uloker - в качестве кого и т.д.
uvi - что
uvai- какоe ( о вещах - по качеству, признаку)
uvoi - которое
umi - "что за место, где..."
umai - где (по качеству, признаку места)
umo - откуда
umas/umos - каким путём
ume/uman/umon - куда
umoi - "в котором (из известных) месте.
На предыдущей стадии эволюции языка существовал -d- класс абстрактных понятий(к которому относились в т.ч. имена действия), поэтому вопросительные слова с этим покaзателем получили абстрактное значение:
udi - как, каким образом
udai - как именно
udos - каким (из известных) способов
udo - "почему"
udon - "для чего"

В предложениях с вопросительным словом использовать вопросительное наклонение нельзя.

В качестве неопределенных м-й(какой-то) используется числительное ye- "один", итого:
yeli - кто-то
yeni - что-то (для класса -n-)
yevi - что-то
yemi - где-то
yedi - как-то
yeloi - кто-то (из известных)
yevoi - что-то (из известных)
yemoi/yemon- где-то(из известных)
yedoi - каким-то образом (из известных)
yelai/yevai - какой-то, любой

В качестве неопределенно-обобщающих по тому же принципу используются м-я с "префиксом-подставкой" i- :
ili - кто угодно
iloi - кто угодно (из известных) и т.д.

Вместо отрицательных м-й используются неопределенные с отрицательной формой глагола:
yeli kotari - "никто не придет"

troyshadow

Глаголы универсально замещаются префиксами:  a-(перфектный), е-(длительный/актуальный), i- (предстоящий). Спрягаются "местоглаголия" как активные глаголы в имперфекте:
перфект
прош.вр.
1. amikai/amilai
2. aminai/ammai
3. ami
наст.вр.
1.аnakai/analai
2.anamai/annai
3.ana
буд.вр
1.arakai/aralai
2.aramai/aranai
3.ara
имперфект
прош.вр.
1. еmikai/еmilai
2. еminai/еmmai
3. ami
наст.вр.
1.enakai/еnalai
2.еnamai/еnnai
3.еna
буд.вр
1.еrakai/еralai
2.еramai/еranai
3.еra
футурум
прош.вр.
1. imikai/imilai
2. iminai/immai
3. imi
наст.вр.
1.inakai/inalai
2.inamai/innai
3.ina
буд.вр
1.irakai/iralai
2.iramai/iranai
3.ira

Префиксы(а-, е-, i-)показывают аспект(сов, несов, предст), остальные аффиксы - время и лицо+число.

"Nakan kolemai u?" ("домой сходил?")
"Аnakai"("сходил")/Anatorekai>Torekai ("нет, не ходил")
Напомню, что отрицательные формы предпочтительнее использовать лишь в случаях, когда  не обязательно соблюдать формальности. В других случаях уместнее ответить "Еyeho kolekai i"("лучше б было, если б я сходил").

Для передачи и уточнения характера действия(интенсивности, развития и т.д.) используют конструкции с данными "префиксом-подставками"
1. Смысловой глагол в виде чистой основы + пп = интенсивность действия или эмоциональное ударение: " ko anakai"  - "да сходил я"
2. Смысловой глагол в виде глагольного имени в местном падеже + пп = многократность, длительность действия: " kon anakai"- "ходил я, ходил..."
3. Смысловой глагол в виде глагольного имени в винительном падеже + пп = развитие действия от начала: "kou anakai" - "вот пошёл я"
4. Смысловой глагол в виде глагольного имени в родительном падеже + пп = развитие действия и нарастание интенсивности "kor anakai" - "вот как пошел я ходить (и хожу, хожу)"
5. Смысловой глагол в виде глагольного имени в отложительном падеже + пп = завершение развития действия - "kos anakai" - "походил я"
6. Смысловой глагол в виде глагольного имени с послелогом  ir + пп = внезапное, быстрое начало действия "koir anakai" - "а я пошёл!"
7. Смысловой глагол в виде глагольного имени с послелогом  da + пп = внезапное, быстрое окончание действия "koda anakai" - "а я как сходнул!"
8. Смысловой глагол в виде глагольного имени с послелогом  dar + пп = планомерное, после подготовки действие "kodar anakai" - " я пошёл(все обдумав и приготовившись)"
9. Смысловой глагол в виде глагольного имени с послелогом ker+ пп =  действия с пониженной интенсивностью, без желания "koker anakai" - "я типа пошёл!"
10. Смысловой глагол в виде глагольного имени с послелогом  nor + пп = начало действия с ослабленной интенсивностью, с сомнением: "konor anakai" - "я вроде как пошёл!"


troyshadow

Спряжение прилагательных.
Прилагательные спрягаются предельно просто. Исторически не так давно они ничем не отличались от глаголов и потому спрягаются почти так же.
1. Если прилагательное обозначает стабильное свойство, то его основа спрягается по стативному спряжению имперфекта(перфектных форм нет):
tadakai, tadamai, tada и т.д. - я, ты, он.... был белым
tadekai, tademai, tade и т.д. - я, ты, он...белый
tadikai, tadimai, tadi - буду, будешь, будет...белым.
2. Если речь идёт об обретении свойства, то его основа спрягается по активному спряжению(перфектных форм нет). Соединительными гласными становятся суффиксы -а- для обозначения завершенности действия, -е- для обозначения длительности и суффикс -i- для обозначения начала действия:
tadami - побелел, tademi - белел, tadimi - начал белеть
tadana - побелел(только что), tadena - белеет, tadina - начинает белеть
tadara - побелеет, tadera - будет белеть, tadira - начнет белеть...


troyshadow

Субстантивация форм в косвенных падежах и вторичное склонение.
Любое имя может принимать вторичные окончания падежей "поверх" других. Например kar - моё (р.п.), kan - у меня, при мне > kari - (то, что) моё(им.п.), kani - (то, что) при мне.
iti - город, ite - в городе, itei - (то, что) в городе
Как определения они являются несогласуемыми и примыкают к определяемому: ite(i) nikani - дома (которые) в городе
Как существительные склоняются по гласному и согласному склонениям соответственно: itelai - (люди, которые) в городe; itelar - (то, что (в собственности) людей, которые) в городе

troyshadow

Ещё о фонетике языка.
1. В языке единственными возможными типами слогов являются СVC и CV , то есть недопустимы стечения согласных ни в начале, ни в конце слов. Причем, напомню, в конце слова могут быть только r, n, s, y или любой гласный.
2. Также не без значительного числа исключений действует скорее не правило, а тенденция: в слогах VC¹VC²(V), если C¹=C², то гласный между ними выпадает, а согласные стягиваются в один удвоенный(между гласных) или просто сокращается до первого.
Чаще это касается выпадения гласных из суффиксов, чем из корней, даже несмотря на возникающую ононимию форм.
Так, вместо ожидаемых форм *kolalai, kolelai, kolilai существует только одна "стянутая" - kollai для всех трех времён.
3. Двойные гласные читаются как долгие в корне слова и как две гласные - если одна из них относится к аффиксу. siirai [si:rai], но oohoi [o'ohoi]
4. Придыхательные согласные в низком стиле речи также перед гласными i, e меняют своё чтение: ph > губно-губное "ф"; th > межзубной глухой þ, kh - тведое горловое h.
5. Также в сочетании e/i+a/o/u гласный переднего ряда не произносится, а только влияет на предыдущую согласную. Но, напоминаю, подобное произношение характерно для низкого стиля речи.
6. Признаком высокого стиля речи является "чистое произношение" - без изменений звуков перед гласными переднего ряда.

troyshadow

Конструкции обладания.
Для правильного использования конструкции обладания("я имею/у меня есть), необходимо учитывать характер отношений обладателя и обладаемого.
1. Если обладатель относится к обладаемому как часть к целому, то обладатель стоит в дательном падеже: omoi kan iti na - это мой город; onoi kan nikai na - это мой дом.
2. Если обладаемое - предмет, животное, которым обладатель владеет как собственностью, обладатель ставится в отложительном падеже: Оnoi kas thadai na. - это моя книга.
3. Если обладаемое относится к обладателю как его органическая часть, член семьи и т.д., употребляется родительный падеж: Oloi kar siirai na.- это моя бабушка.

*В разговорной речи последовательно выделяется конструкция-2, когда речь идёт о праве собственности в прямом или переносном смысле. Конструкции 1 и 3 регулярно смешиваются, но в целом употребление имеет следующую тенденцию - единичные, относительно небольшие объекты используются с конструкцией-3, большие и/или состоящие из множества людей или предметов - с конструкцией-1. Разумеется, необходимо учитывать субъективное восприятие говорящего.
**Литературной нормой считается проведения такого различия в номинативных фразах, но оно часто распространяется и на другие конструкции, в этих случаях обладатель становится несогласованным определением и примыкает спереди к определению - обладаемому: "kan ite darekai" - "я возвращаюсь в свой город(досл. мне городу возвращаюсь)"

troyshadow

Передача понятий "весь", "каждый", "любой" и "целый".
Вместо соответствующих прилагательных и обобщающих местоимений используется наречие ler и:
для понятия "каждый" - с неопределенным местоимением на  i-
для понятия "любой" - с вопросительным местоимением на u-
для понятия "весь/целый" - с указательным местоимением на a-, e-, o-
для понятия "все" - само определяемое в множественном числе.
каждый дом - nikai ler inoi
любой дом - nikai ler unoi
весь дом - nikai ler onoi
все дома - ler nikani

troyshadow

для передачи понятия "все" также в высоком стиле речи используются слова с суффиксами плюральных классов и суффигированным определенным артиклем мн.числа:ler nikani=nikadei.
Такое использование имеет подсмысл "все известные" - "khodevеn"-"на всех(известных) планетах"(часто употребляется как вводное слово со значением "общеизвестно, повсеместно")

Eitanbor

Цитата: troyshadow от марта 20, 2023, 17:094. Придыхательные согласные в низком стиле речи также перед гласными i, e меняют своё чтение: ph > губно-губное "ф"; th > межзубной глухой þ, kh - тведое горловое h.
Не палатализация?
ܐܝܕܗ ܠܗܒܐܫܥ, ܠܢܕّ ܡܘܥܐܗ ܐܢ ܪܝܣ̃ܡܗ
Éda lhóbàsang, lánd mùng'a ón rêshma
[ˈʔé̞dɐ̄ l̥ʰó̞ˈbàzɐ̀ŋ, ˌlán‿ˈmùŋʔɐ̀ ʔó̞n‿dɾə̞̂zʲmɐ̆̀]
Знание это сокровище, а умение учиться - ключ к нему

troyshadow

Цитата: Eitanbor от марта 20, 2023, 21:51
Цитата: troyshadow от марта 20, 2023, 17:094. Придыхательные согласные в низком стиле речи также перед гласными i, e меняют своё чтение: ph > губно-губное "ф"; th > межзубной глухой þ, kh - тведое горловое h.
Не палатализация?
нет

troyshadow

Цитата: Eitanbor от марта 20, 2023, 21:51
Цитата: troyshadow от марта 20, 2023, 17:094. Придыхательные согласные в низком стиле речи также перед гласными i, e меняют своё чтение: ph > губно-губное "ф"; th > межзубной глухой þ, kh - тведое горловое h.
Не палатализация?
вчера уже засыпал, потому ответил кратко. Теперь отвечу полней)))

В этом языке две кодифицированных нормы произношения: высокий стиль и средний стиль. И ещё есть низкий, который не кодифицируют, но фиксируют, ибо именно на нем чаще всего говорит большинство носителей. Учат в настоящий момент через систему всеобщего образования среднему стилю. Но реклама, видеошоу, ширпотреб-новости делаются на языке низкого стиля.
Произношения это касается следующим образом: в высоком стиле никаких мутаций нет, все читается как здесь передано латиницей.
В среднем стиле палатализация коснулась t>ts,d>dz,s>š,z>ž,k>č, g>ğ, т.е. зашла довольно далеко.
В низком стиле, во всяком случае, в языке масс-медиа, добавляется ещё и мутация придыхательных. В реальной разговорной речи в зависимости от диалекта реализация согласных перед гласными переднего ряда и их сочетаниями с другими гласными может быть различной. Но когда говорящий хочет быть однозначно понятым всеми окружающими, он переходит на средний стиль или как минимум старается избегать мутаций согласных.

troyshadow

Вариативность некоторых аффиксов.
Поскольку в языке имеется минимум три официально выделяемых стиля и несколько диалектов, а так же "многослойный" субстрат из более ранних стадий развития языка(письменная история, передающая фонетику, насчитывает более 2000 лет), между которыми происходит интенсивный обмен лексикой и грамматикой, некоторые грамматические показатели имеют несколько вариантов с одинаковым значением, употребление которых в настоящий момент зависит больше от идиодиалекта, конкретной речевой ситуации и т.п.
1.Так, винительный падеж может совпадать с родительным, а может использовать свой "индивидуальный" показатель -u. Иногда использование в качестве падежа прямого дополнения разных показателей придаёт дополнительный оттенок: р.п. придает оттенок партитивности, а в.п. - напротив, завершенности действия. Например: zeevar fedamikai - я попил вина(попробовал, неважно, сколько)/zeevau fedamikai - я выпил вино(всё или достаточно).
2. У дательного и местного падежей реже проявляются вариации, но, когда это не может привести к неправильному пониманию, вместо обычного показателя "-е" в согласном склонении для дательного падежа используется архаичный показатель "-i", а для местного(особенно с непереходными глаголами движения) - показатель "-u". Также показатель "-е" может быть использован как показатель местного падежа с гласным склонением: piirau konakai - иду лесом, khuudomi zeevae na - истина в вине.
3. Также при отсутствии выраженного подлежащего (чаще всего - когда лицо подлежащего понятно по окончанию глагола) для творительного падежа может быть использован показатель "-i" для дополнения, обозначающего орудие или посредника, а также время  или обстоятельства действия: Thaarimi zeevar fedanakai - по ночам пью вино.
4. Также для "удревления" речи вместо показателей падежей могут использоваться послелоги:
и.п. su
р.п. ma
д.п. ren
в.п. nor
т.п. ken
o.п. kor
м.п. kun
При таком использовании отбрасывается "родной" показатель именительного падежа "-i" и заменяется на суффигированный артикль -а (неопределенный для обоих чисел), -о (определенный для ед.ч.) и -e (определенный для мн.ч.): Tissama e kun la ma Phoorala su nai... - "Отче наш иже еси на небесе" (с передачей архаичности речи оригинала)))
Для сравнения та же фраза без архаичности - Tissame lar Phoorai nai...

troyshadow

Синтаксизация составляющих сложного предложения.
Несмотря на то, что в норме при помощи неличных глагольных форм можно передать те значения, которые в других языках передаются сложными предложениями, в данном языке есть способ сделать подчиненное предложение в составе сложного как бы членом предложения в целом.
Для этого следует использовать следующую конструкцию: вместо глагола-сказуемого использовать деепричастие на -s/-e-/-i(в зависимости от аспекта) +глагол mi/na/ra(в зависимости от времени)+частицу наклонения (если нужно) + соединительный союз rok - в нужном падеже.
Если сказуемое - не глагол, то используются просто глаголы mi/na/ra(в зависимости от времени)+частица наклонения (если нужно) + соединительный союз rok- в нужном падеже.
Пример:  "это время стоит  тишина,  и  мы  выходим  на долгие прогулки".
обычная конструкция -  Yehar binar phis olon thai kitemen konalai.
 синтаксированная конструкция - Yehai binae na roke kitemen konalai.
 (у последнего варианта более точным переводом будет "когда/если стоит тишина(" при стоянии тишины") мы выходим на долгие прогулки").
 С вариантами этой же фразы приведу дополнительные примеры.
 "из-за того/поскольку стоит тишина, мы выходим на долгие прогулки" - Yehai binae na roko kitemen konalai
 "для того, чтобы стояла тишина, мы выходим на долгие прогулки" - Yehai binae na roku kitemen konalai
 "если бы стояла тишина, мы бы выходили на долгие прогулки" - "Yehai binae na í roko kitemen konalai í"

troyshadow

Диалектные различия.
Данный язык является единственным живым и кодифицированным в мире его носителей,а владение литературной нормой - признаком образованности и места в социальной иерархии.
Однако, поскольку "центр кодификации" переносился достаточно часто, в языке на практически равноправных началах сосуществуют несколько норм употребления, проистекающие из разных диалектов единого языка.
В основном диалектные различия сводятся к:
1) употреблению разных типов склонения к одному существительному;
2) употреблению разных типов согласовательных классов к одному корню;
3) употреблению разных типов спряжения к одному глаголу;
4) превалированию различных типов конструкций в сложных предложениях.

Из-за обилия диалектов узус словосочетаемости не устоялся и, по факту, за пределами речевых формул, не существует.
Также можно отметить обилие синонимичных по семантике корней, которые, при регулярности конверсии частей речи, добавляют языку богатства средств выразительности

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр