Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Крымский (крымскотатарский) язык — Qırım tili

Автор iskender, октября 21, 2004, 00:07

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: Ömer от декабря  4, 2020, 15:42
Изначально это sabah-ı şerif, персидский изафет, поэтому определение после определяемого.

Тюрки уже прилепили притяжательный аффикс ко всей конструкции как к неделимому слову.
Арабские слова в персидском изафете с прилеплённым сбоку тюркским аффиксом. Типичный тюрки́. :)

Alessandro

Цитата: Ömer от декабря  4, 2020, 15:42
Цитата: cocker от декабря  2, 2020, 21:46
А эти фразы поддаются синтаксическому анализу или это просто набор слов?
Изначально это sabah-ı şerif, персидский изафет, поэтому определение после определяемого.

Тюрки уже прилепили притяжательный аффикс ко всей конструкции как к неделимому слову.
Аха... Тогда всё становится на свои места. "Пусть ваше благословенное утро будет добрым."

Цитата: Red Khan от декабря  4, 2020, 00:59
Цитата: Alessandro от декабря  2, 2020, 22:34
Но носители, насколько я могу судить, это выражение не "парсят", а воспринимают просто как застывшую формулу этикета.
Кстати, это какие-то высокопарные фразы и есть фразы попроще или вполне обыденные?
Да нет, вполне, мне кажется, обыденные. Но это а) проявление вежливости, б) именно пожелание, а не приветствие. То есть selâm aleyküm/meraba эти выражения не заменяют. Их можно сказать после того как поздоровался как пожелание.
Можно ещё сказать "sabalar/aqşamlar hayır", но так реже говорят.
Спасибо, что дочитали.

Red Khan

Спасибо!

А для чего это на головном платке вышивать, интересно?

Red Khan

Подскажите, а диалекты ещё живут и передаются или уже всё? То есть можно ли сейчас найти людей моложе 40 лет кто говорит на степном, допустим? Я помню Alessandro выкладывал запись с человеком, который говорит на степном, но говорящему было уже за 60.

Alessandro

Цитата: Red Khan от декабря 23, 2020, 21:28
Подскажите, а диалекты ещё живут и передаются или уже всё? То есть можно ли сейчас найти людей моложе 40 лет кто говорит на степном, допустим? Я помню Alessandro выкладывал запись с человеком, который говорит на степном, но говорящему было уже за 60.
Ну, как вам сказать... Вымирают потихоньку. То есть живут, но, мне кажется, уже не передаются. Люди возраста 50+ говорят на диалектах почти поголовно, там литературной нормой владеют только те, кто ей должен владеть в силу профессии (журналисты, учителя, писатели). Среди людей возраста 30- реальных носителей вообще не так и много, откровенно говоря, а говорящих на чистом диалекте совсем мизер. Это может быть, если так случилось, что папа и мама - носители одного диалекта, либо если язык усвоен от бабушки, например. А вот чтобы младенцы усваивали в качестве первого языка диалект - кажется, уже и нет такого.
Спасибо, что дочитали.


Abdylmejit

Цитата: Red Khan от декабря 23, 2020, 21:28
Подскажите, а диалекты ещё живут и передаются или уже всё? То есть можно ли сейчас найти людей моложе 40 лет кто говорит на степном, допустим? Я помню Alessandro выкладывал запись с человеком, который говорит на степном, но говорящему было уже за 60.
Еще можно встретить носителей диалектов ( всех возрастов)  в местах компактного проживания  в районах исторического распространения , например с. Ускут (приветное), Капсихор(морское), возможно в Озенбаше. Капсихор знаю лучше и могу сказать, что многие дошколята говорят на диалекте , но  уже в школе общаются даже между собой на русском.   Со степными диалектами посложнее, они больше перемешаны, часто живут в городах и стараются говорить на литературном. Более-менее компактно в Исмаил -бее ( мкрн. города Евпатория).


Alessandro

Цитата: Abdylmejit от декабря 24, 2020, 09:48
Цитата: Red Khan от декабря 23, 2020, 21:28
Подскажите, а диалекты ещё живут и передаются или уже всё? То есть можно ли сейчас найти людей моложе 40 лет кто говорит на степном, допустим? Я помню Alessandro выкладывал запись с человеком, который говорит на степном, но говорящему было уже за 60.
Еще можно встретить носителей диалектов ( всех возрастов)  в местах компактного проживания  в районах исторического распространения , например с. Ускут (приветное), Капсихор(морское), возможно в Озенбаше. Капсихор знаю лучше и могу сказать, что многие дошколята говорят на диалекте , но  уже в школе общаются даже между собой на русском.   Со степными диалектами посложнее, они больше перемешаны, часто живут в городах и стараются говорить на литературном. Более-менее компактно в Исмаил -бее ( мкрн. города Евпатория).
Кстати, да. Я в таких "оазисах" не бываю, а они ж есть.
Поясню для Red Khan и других людей, не знакомых с крымскими реалиями, что подавляющее большинство крымских татар в Крыму живут не там, где они или их родители-дедушки-бабушки жили до депортации 1944 года, а там где была возможность поселиться и обустроиться в 1990-е. Это в основном сёла степного и предгорного Крыма и окраины городов. Так возникли крымскотатарские посёлки,  которые на бюрократическом языке называются "места компактного проживания ранее депортированных граждан". И в этих посёлках живут вперемешку выходцы (дети, внуки, правнуки выходцев) из самых разных регионов Крыма. Но есть исключение: в сёлах в окрестностях Судака (Таракташ/Дачное, Капсихор/Морское, Токлук/Богатовка, Ускют/Приветное может Abdylmejit дополнит список) компактно живут выходцы именно из этих сёл, и там сохраняется как язык повседневного бытового общения местный судакский говор.
Спасибо, что дочитали.

Agabazar

Наличие пассивных носителей ещё не говорит о наличии (существовании)  данного диалекта.
Диалект — это когда есть реальное функционирование данного идиома.

Но это не означает, что те самые пассивные носители не представляют никакого интереса.

В случае крымских татар  надо иметь в виду, по видимому, и то,  что и в местах ссылки (в Средней Азии) они расселялись, скорей всего,  случайным образом.  А не  группами в соответствии с местами происхождения в Крыму.

Agabazar

В общем, происходило перемешивание диалектов дважды.  Сначала в Средней Азии, а потом в Крыму с конца 1980-х.

Abdylmejit

Цитата: Agabazar от декабря 24, 2020, 16:24
Наличие пассивных носителей ещё не говорит о наличии (существовании)  данного диалекта.
Диалект — это когда есть реальное функционирование данного идиома.

Но это не означает, что те самые пассивные носители не представляют никакого интереса.

В случае крымских татар  надо иметь в виду, по видимому, и то,  что и в местах ссылки (в Средней Азии) они расселялись, скорей всего,  случайным образом.  А не  группами в соответствии с местами происхождения в Крыму.
После возвращения фронтовиков начался поиск родных и близких , а после снятия комендантского режима этот процесс усилился. Например, более половины бывших айсерезцев  поселилась на ул. Промышленной железнодорожного р-на г. Самарканда. ( переезжали даже с Тулы и Урала. ) .  Вся местная детвора ( вт.ч узбеки, таджики , месхетинцы) общалась между собой на айсерезком( судакском) диалекте крымскотатарского языка. Возвращение в Крым опять  разъединило айсерезцев...

Zzzet

Здравствуйте !
Ребят, подскажите пожалуйста, можно ли найти русско-крымскотатарский словарь в котором татарские слова будут написаны на двух письменностях (арабица и кириллица/латиница)
Ну или просто два одинаковых словаря в которых просто разная письменность.
Заранее спасибо.

Alessandro

Цитата: Zzzet от января 23, 2021, 16:10
Здравствуйте !
Ребят, подскажите пожалуйста, можно ли найти русско-крымскотатарский словарь в котором татарские слова будут написаны на двух письменностях (арабица и кириллица/латиница)
Ну или просто два одинаковых словаря в которых просто разная письменность.
Заранее спасибо.
Словарей, в которых крымскотатарские слова записывались бы одновременно нормативной арабицей и нормативной латиницей/кириллицей, не существует, это я вам точно говорю. Есть небольшие словарики, изданные до 1928 года (год перехода на новый алфавит), в которых для крымскотатарских слов помимо написания арабицей даётся транскрипция кириллицей. Но это не нынешняя официальная кириллица, а самопальные системы транслита, используемые составителями тех словарей. Например, в книжке Абибулы Одабаша и Исаака Кая "Руководство для обучения крымско-татарскому языку" 1924 года издания в конце есть такой словарик.
Спасибо, что дочитали.

Abdylmejit

 
ЦитироватьНайдена самая большая в мире коллекция крымскотатарских рукописей
| DERS   https://www.youtube.com/watch?v=TnNY-pcj7ks

Нефритовый Заяц


Kamil


Нефритовый Заяц

Цитата: Kamil от марта 16, 2021, 19:42
Цитата: Нефритовый Заяц от марта 16, 2021, 18:34
В крымскотатарском встречается -чын/-чин/-чун/-чуьн < üçün?
ičün   ким ичюн? ради кого?
А в качестве постфикса?

cocker

Цитата: Нефритовый Заяц от марта 16, 2021, 18:34
В крымскотатарском встречается -чын/-чин/-чун/-чуьн < üçün?
Постфикс негармоничный: есть только форма -çün. В литературном языке используется послелог (içün).


Клим Чугункин

Цитата: https://www.facebook.com/groups/531337590626737/permalink/1070338753393282/💥💥💥Мы рады представить Вам современный крымскотатарско-русский и русско-крымскотатарский словарь доступен каждому!
Ссылка 👉 https://lugat.diyar.im 👈
Из главных его особенностей можно выделить следующие:
1) Примеры употребления слов в литературе;
2) Возможность поиска слова по любой его форме;
3) Функция склонения слов (по падежам, временам и т.п.);
4) Поиск как по латинице, так и по кириллице;
5) Клавиатура с дополнительными буквами, которых нет в стандартной раскладке (ş, ö и т.п.);
6) История поиска;
7) Возможность сообщить об ошибке;
8) Словарь постоянно расширяется и дополняется;
Эти и многие другие возможности доступны в нашем словаре "Luğatçıq".
Ссылка 👉 https://lugat.diyar.im 👈
Если у вас возникнут дополнительные вопросы, пишите в директ или сюда info@diyar.im
Мы всегда рады помочь!


Alessandro

Цитата: Профессор Преображенский от мая  2, 2021, 19:18
Qırımtatarca [StackExchange] https://area51.stackexchange.com/proposals/125418/crimean-tatar-language
А что это за платформа такая и для чего она нужна?
Вот я там вижу вопросы, на которые мог бы ответить, но не понимаю, как это сделать.
Спасибо, что дочитали.

Red Khan

Цитата: Alessandro от мая  3, 2021, 23:50
Цитата: Профессор Преображенский от мая  2, 2021, 19:18
Qırımtatarca [StackExchange] https://area51.stackexchange.com/proposals/125418/crimean-tatar-language
А что это за платформа такая и для чего она нужна?
Вот я там вижу вопросы, на которые мог бы ответить, но не понимаю, как это сделать.
Даже с регистрацией?

Alessandro

Цитата: Red Khan от мая  4, 2021, 14:36
Цитата: Alessandro от мая  3, 2021, 23:50
Цитата: Профессор Преображенский от мая  2, 2021, 19:18
Qırımtatarca [StackExchange] https://area51.stackexchange.com/proposals/125418/crimean-tatar-language
А что это за платформа такая и для чего она нужна?
Вот я там вижу вопросы, на которые мог бы ответить, но не понимаю, как это сделать.
Даже с регистрацией?
Угу. Зарегистрировался, но куда ткнуть, чтобы ответить/прокомментировать непонятно.
Спасибо, что дочитали.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр