Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Крымский (крымскотатарский) язык — Qırım tili

Автор iskender, октября 21, 2004, 00:07

0 Пользователи и 5 гостей просматривают эту тему.

Alessandro

А что значит официально? Регулирующего органа у крымскотатарского языка нет. Решение Курултая о переходе на латиницу от 1992 года есть. Решение Верховного Совета Крыма от 1997 года есть. Если их хватает для официальности, то тогда официальная латиница. Де-факто кириллица домининирует там, где крымскотатарский язык используется органами власти (на некоторых бланках и вывесках, на сайтах Верховоного Совета и Совета Министров Крыма, например), используется только кириллица. А Меджлис пользуется только латиницей, например.
Спасибо, что дочитали.

Red Khan

Цитата: Alessandro от марта 12, 2014, 00:13
А что значит официально? Регулирующего органа у крымскотатарского языка нет. Решение Курултая о переходе на латиницу от 1992 года есть. Решение Верховного Совета Крыма от 1997 года есть. Если их хватает для официальности, то тогда официальная латиница. Де-факто кириллица домининирует там, где крымскотатарский язык используется органами власти (на некоторых бланках и вывесках, на сайтах Верховоного Совета и Совета Министров Крыма, например), используется только кириллица. А Меджлис пользуется только латиницей, например.
Тогда странно, если есть и решение Курултая и решение ВС Крыма, то почему тогда органы власти используют кириллицу?

Türk

Цитата: Abdylmejit от марта 11, 2014, 13:30
Цитата: Türk от марта 11, 2014, 06:43
Цитата: Abdylmejit от марта 11, 2014, 00:20
Цитата: Leo от марта 11, 2014, 00:04
у вас вариант степной-средний ? :)
Судакско- бахчисарайский( южный+средний)
По сути, вы огузоязычный получается?
Мen gendimi yalyboylyu esab eteim,  çünki anam ve babam denize yakın Ayserez adli  bir dağ köyünde doğmuşlar :yes:
офигеть  :o

Kırımda çokmu böyle konuşan?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан


Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

mail

а как будет то же предложение в других диалектах крымскотатарскго?

Türk

Цитата: mail от марта 12, 2014, 06:45
а как будет то же предложение в других диалектах крымскотатарскго?
Будет похож на ногайский. Как минимум 3 слово будут заменены полностью, другие фонетически.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

TawLan

Цитата: Alessandro от марта 11, 2014, 21:10
Цитата: alant от марта 11, 2014, 20:31
Татары на говоря по татарски нас.пункты по старому (татарскому) называют?
В реальной разговорной практике? Чаще называют нынешними русскими названиями. Скажем так, в сёлах, где большинство местных крымских татар - вернувшиеся уроженцы именно этого села и их потомки, используют исторические названия (скажем, крымскотатарские жители Ускюта не называют его Приветное, а в Корбекуле не говорят на своё село Изобильное). А там, где крымских татар до депортации было мало, и где сегодняшние крымскотатарские жители - приехавшие в 1990-е уроженцы других регионов Крыма, там обычно называют используют послевоенные названия. Только почему-то с заменой окончания -ое на -ый: Уражайныйде отурам (я живу в Урожайном, имен. пад. Урожайное), Пианерскийге бараята (он едет в Пионерское).

У нас тоже так, Важное - Важный, Красногорская - Красногорский.

У нас есть еще привычка добавлять "-ий" в названия оканчиваемые на "-ск", Карачаевск - Карачаевский, Черкесск - Черкеский, Архангельск - Архангельский.

Abdylmejit

Цитата: Türk от марта 12, 2014, 06:15
Цитата: Abdylmejit от марта 11, 2014, 13:30
Цитата: Türk от марта 11, 2014, 06:43
Цитата: Abdylmejit от марта 11, 2014, 00:20
Цитата: Leo от марта 11, 2014, 00:04
у вас вариант степной-средний ? :)
Судакско- бахчисарайский( южный+средний)
По сути, вы огузоязычный получается?
Мen gendimi yalyboylyu esab eteim,  çünki anam ve babam denize yakın Ayserez adli  bir dağ köyünde doğmuşlar :yes:
офигеть  :o

Kırımda çokmu böyle konuşan?
Sudak ve Alushta arasında birkaç köy. http://www.odnoklassniki.ru/dk?cmd=logExternal&st.name=externalLinkRedirect&st.link=http://www.youtube.com/watch?v=jScj0qaOCjQ

Alessandro

Цитата: Red Khan от марта 12, 2014, 00:52
Цитата: Alessandro от марта 12, 2014, 00:13
А что значит официально? Регулирующего органа у крымскотатарского языка нет. Решение Курултая о переходе на латиницу от 1992 года есть. Решение Верховного Совета Крыма от 1997 года есть. Если их хватает для официальности, то тогда официальная латиница. Де-факто кириллица домининирует там, где крымскотатарский язык используется органами власти (на некоторых бланках и вывесках, на сайтах Верховоного Совета и Совета Министров Крыма, например), используется только кириллица. А Меджлис пользуется только латиницей, например.
Тогда странно, если есть и решение Курултая и решение ВС Крыма, то почему тогда органы власти используют кириллицу?
Ну, если в двух словах: всем лень. Людей, умеющих писать на латинице, мало (многие при надобности набирают текст кириллицей, а потом этой программой пользуются http://medeniye.org/node/530), никакой государственной программы нет...
Спасибо, что дочитали.

Red Khan

Цитата: Alessandro от марта 12, 2014, 11:06
Ну, если в двух словах: всем лень. Людей, умеющих писать на латинице, мало (многие при надобности набирают текст кириллицей, а потом этой программой пользуются http://medeniye.org/node/530), никакой государственной программы нет...
Спасибо за пояснения. Хотя странно что несмотря на то, что обучение в школах не на латинице, тогда бы и умеющие писать были.

-Dreamer-

Цитата: Alessandro от марта 12, 2014, 00:13
А что значит официально? Регулирующего органа у крымскотатарского языка нет. Решение Курултая о переходе на латиницу от 1992 года есть. Решение Верховного Совета Крыма от 1997 года есть. Если их хватает для официальности, то тогда официальная латиница. Де-факто кириллица домининирует там, где крымскотатарский язык используется органами власти (на некоторых бланках и вывесках, на сайтах Верховоного Совета и Совета Министров Крыма, например), используется только кириллица. А Меджлис пользуется только латиницей, например.
Википедия на латинице пишется, хотя раздел существует скорее для галочки.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Dr. Moriarti

Цитата: AlefZet
Цитата: iskender
Цитата: NoorlanА какой звук передает буква "а с циркумфлет", в не уж то это типа русской йотированной "я"?
Циркумфлекс над буквой a - â показывает мягкость предыдущего согласного. Например: selâm = [sel'am], aveskâr = [avesk'ar], bazirgân = [bazirg'an]. В кириллическом письме мягкость передаётся буквой я: селям, авескяр, базиргян. â не считается за отдельную букву алфавита.

PS
Всё это взято из турецкого: там тоже циркумфлекс над гласной обозначает или её долготу (millî, ezân) или мягкость предыдущего согласного (selâm, mağlûp).
А с помощью ä a dieresis нельзя передавать это значение?

На табличке на здании Меджлиса в Симферополе используется именно такая буква (Qirim fondu hayriye teşkilätı).



Oleksandr

Кому интересно послушать современный крымский - вот трансляция заседания курултая в прямом эфире:
http://atr.ua/live

Zhendoso

Блин, не зря я его в качестве основы для своего конланга выбирал. Простое и ясное произношение. Думаю, татары его хорошо должны понимать. Спасибо, Oleksandr.
Посмотрел на лица присутствующих, разорвался шаблон - представлял крымских татар похожими на турков, греков, а тут большинство - "русские мужики", говорящие на тюркском.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Offtop
Пара ораторов толкнула речи с сильным турецким акцентом, один произносил k с сильной палатализацией, почти как аффрикату. Огузский диалект, видать. Разницы в лексике разнодиалектовых ораторов не улавливаю, правда.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Alessandro

Ну, председатель Миллий Меджлиса Рефат Чубаров с сильной южнобережной примесью говорит, например.
Спасибо, что дочитали.

RiverRat

Цитата: Zhendoso от марта 29, 2014, 18:10
Думаю, татары его хорошо должны понимать.
Как раз с татарами (казанскими) часто случается недопонимание. Тут играет роль ложное ожидание, что раз "татары", то можем говорить без проблем. Но это не так совсем. Я когда-то был в Казани и пытался говорить на крымскотатарском с местными пока не понял, что меня понимают абсолютно неправильно. Хотя по личному опыту могу сказать, что крымские татары, жившие в Узбекистане, казанских лучше понимают, чем казанские крымских. За счет знания узбекского. Для моего уха татарский - это такой мягкий узбекский.

RiverRat

Цитата: Zhendoso от марта 29, 2014, 18:10
Посмотрел на лица присутствующих, разорвался шаблон - представлял крымских татар похожими на турков, греков, а тут большинство - "русские мужики", говорящие на тюркском.
Ну, прям так уж и большинство. Это, пожалуй, преувеличение. Хотя то, что среди крымских татар нередки "рязанские" лица еще Евгений Марков в "Очерках Крыма" отмечал.

Zhendoso

Цитата: RiverRat от марта 29, 2014, 19:34
Как раз с татарами (казанскими) часто случается недопонимание. Тут играет роль ложное ожидание, что раз "татары", то можем говорить без проблем. Но это не так совсем. Я когда-то был в Казани и пытался говорить на крымскотатарском с местными пока не понял, что меня понимают абсолютно неправильно.
Может быть, но у меня с моим бытовым татарским (я его постоянно "ращу", правда) сложилось субъективное впечатление, что я и с крымскими на бытовом уровне неплохо изъяснюсь.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

TawLan

Цитата: RiverRat от марта 29, 2014, 19:34
Цитата: Zhendoso от марта 29, 2014, 18:10
Думаю, татары его хорошо должны понимать.
Как раз с татарами (казанскими) часто случается недопонимание. Тут играет роль ложное ожидание, что раз "татары", то можем говорить без проблем. Но это не так совсем. Я когда-то был в Казани и пытался говорить на крымскотатарском с местными пока не понял, что меня понимают абсолютно неправильно. Хотя по личному опыту могу сказать, что крымские татары, жившие в Узбекистане, казанских лучше понимают, чем казанские крымских. За счет знания узбекского. Для моего уха татарский - это такой мягкий узбекский.
А какой язык для вас самый понятный?

RiverRat

Цитата: TawLan от марта 29, 2014, 20:28
А какой язык для вас самый понятный?
Вообще, русский, поскольку практически все крымские татары, живущие в Крыму, на нем свободно разговаривают.  :)
Из тюркских, естественно, крымский караимский, крымчакский, урумский. Но это все по сути один крымский язык. Если же их не брать в расчет, то на бытовом уровне ближе всего, наверное, карачаевский. А если говорить на какие-нибудь сложные темы, когда присутствует специальная терминология, то, наверное, турецкий.

TawLan

Цитата: RiverRat от марта 29, 2014, 21:55
Цитата: TawLan от марта 29, 2014, 20:28
А какой язык для вас самый понятный?
Вообще, русский, поскольку практически все крымские татары, живущие в Крыму, на нем свободно разговаривают.  :)
Из тюркских, естественно, крымский караимский, крымчакский, урумский. Но это все по сути один крымский язык. Если же их не брать в расчет, то на бытовом уровне ближе всего, наверное, карачаевский. А если говорить на какие-нибудь сложные темы, когда присутствует специальная терминология, то, наверное, турецкий.
А кумыкский как? Из тех что я слышал большинство карачаевских языковедов утверждают что кумыкский ближе к КБ чем крымский, мне же крымский понятней чем кумыкский. Может из-за огузированного произношения кумыков :donno: Для вас какова разница между карач. и кумыкс.?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр