Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Крымский (крымскотатарский) язык — Qırım tili

Автор iskender, октября 21, 2004, 00:07

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Alessandro

Цитата: Red Khan от января 26, 2014, 11:19
Alessandro, вторая ссылка не работает.
Надо в адресной строке точку в конце поставить после кавычек. Тогда откроется.

Цитата: Red Khan от января 26, 2014, 11:19
И ещё хочу спросить, Акмәчет это Симферополь?
Угу. По-крымскотатарски он Акъмесджит / Aqmescit. Решили на татарский как Акмәчет перевести.
Спасибо, что дочитали.

Red Khan

Цитата: Alessandro от января 26, 2014, 11:27
Угу. По-крымскотатарски он Акъмесджит / Aqmescit. Решили на татарский как Акмәчет перевести.
Спасибо. Этимологично зато. :)

mnashe

Цитата: dahbed от января 23, 2014, 13:54
Цитата: dahbed от января  7, 2014, 10:14
Цитата: mnashe от января  7, 2014, 10:06
Цитата: Alessandro от декабря 15, 2013, 15:39слову zaman - время
Арабизм? :???
Арабизм.
Прощу прощения! Из средне-персидского - zaman - время.
Интересно!
В иврите это слово уже с позднебиблейского периода.
Оно есть, в частности, в Еккл. (3:1) (где встречается и другой персизм: пардес 'сад'), дважды в книге Эстер (где персизмов уже много — ведь события происходят в Персии), и много раз в арамейском тексте книг Даниеля и ʕэзры.
Сначала оно вошло в язык как синоним исконного ʕēṯ (< *ʕint-), потом постепенно вытеснило его. Исконное слово сейчас употребляется лишь в устойчивых выражениях, а обычное слово со значением «время» — zəman.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Borovik

Цитата: Alessandro от января 26, 2014, 11:27
Угу. По-крымскотатарски он Акъмесджит / Aqmescit. Решили на татарский как Акмәчет перевести.
Немножко побрюзжу.
Это притягиваение крымских татар в тусовку вокруг татарского "радио Свобода"... Неубедительно всё это. Начнём с того, что языки мало взаимопонятны

Alessandro

Цитата: Borovik от января 27, 2014, 09:14
Немножко побрюзжу.
Это притягиваение крымских татар в тусовку вокруг татарского "радио Свобода"... Неубедительно всё это. Начнём с того, что языки мало взаимопонятны
Да там никто особо и не притягивает. Есть в Крыму такой человек - Дилявер Османов, главный редактор литературного журнала Йылдыз (не путать с другим известным Дилявером Османовым - певцом). Он хорошо владеет татарским языком и пишет новости о крымских событий для татароязычных СМИ, в том числе и для радио Свобода.
Спасибо, что дочитали.

Agabazar

...Часто приходиться читать о том, что крымско-татарский язык имеет диалекты: степной, прибрежный, горный. Но так могло быть только до 1944 года. По мере массового возвращения в Крым начиная с 1987 года носители разных диалектов ведь не обязательно стали обживать свои старые места строго по указанным кластерам. Почему же на этот важнейший момент, как правило, не обращают внимания? Судя по имеющимся картам, в прибрежном кластере крымских татар в настоящее время совсем немного.

Yitzik

Немножко оффтоп наверное, но всё-таки. Ребята, если я захочу немного крымскотатарский язык подучить для собственного удовольствия, кто из вас не откажется иногда помочь консультацией, напр., по скайпу или в кр. случае по емейлу?
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Alessandro

Цитата: Agabazar от марта 10, 2014, 21:30
...Часто приходиться читать о том, что крымско-татарский язык имеет диалекты: степной, прибрежный, горный. Но так могло быть только до 1944 года. По мере массового возвращения в Крым начиная с 1987 года носители разных диалектов ведь не обязательно стали обживать свои старые места строго по указанным кластерам. Почему же на этот важнейший момент, как правило, не обращают внимания? Судя по имеющимся картам, в прибрежном кластере крымских татар в настоящее время совсем немного.
Основная сфера использования крымскотатарского языка на сегодня - внутрисемейное общение. Вот там, внутри семей, диалекты пока ещё живут. В "смешанных" семьях, где муж с женой говорят на разных диалектах, обычно либо "побеждает" какой-то один, либо рождаются забавные суржики. Плюс все диалекты потихоньку начинают выравниваться с ориентировкой на литературный язык... Но пока они ещё живы.
Спасибо, что дочитали.

Alessandro

Цитата: Yitzik от марта 10, 2014, 22:15
Немножко оффтоп наверное, но всё-таки. Ребята, если я захочу немного крымскотатарский язык подучить для собственного удовольствия, кто из вас не откажется иногда помочь консультацией, напр., по скайпу или в кр. случае по емейлу?
Ну, я могу, но не слишком много...
Спасибо, что дочитали.

Abdylmejit

Цитата: Alessandro от марта 10, 2014, 23:10
Основная сфера использования крымскотатарского языка на сегодня - внутрисемейное общение. Вот там, внутри семей, диалекты пока ещё живут. В "смешанных" семьях, где муж с женой говорят на разных диалектах, обычно либо "побеждает" какой-то один, либо рождаются забавные суржики. Плюс все диалекты потихоньку начинают выравниваться с ориентировкой на литературный язык... Но пока они ещё живы.
Вы совершенно правы. Мне дома часто приходиться пользоваться " забавным суржиком" или переходить на русский...

alant

Offtop
На сколько крымским татарам принципиально жить в степи, предгорьях или побережье? Если у них нет возможности попасть в оставленный когда-то дом.
Я уж про себя молчу

Leo

Цитата: Yitzik от марта 10, 2014, 22:15
Немножко оффтоп наверное, но всё-таки. Ребята, если я захочу немного крымскотатарский язык подучить для собственного удовольствия, кто из вас не откажется иногда помочь консультацией, напр., по скайпу или в кр. случае по емейлу?
Вроде в Крыму было издательство, продающее учебники местных тюркских языков по почте

Leo

Цитата: Abdylmejit от марта 10, 2014, 23:18
Цитата: Alessandro от марта 10, 2014, 23:10
Основная сфера использования крымскотатарского языка на сегодня - внутрисемейное общение. Вот там, внутри семей, диалекты пока ещё живут. В "смешанных" семьях, где муж с женой говорят на разных диалектах, обычно либо "побеждает" какой-то один, либо рождаются забавные суржики. Плюс все диалекты потихоньку начинают выравниваться с ориентировкой на литературный язык... Но пока они ещё живы.
Вы совершенно правы. Мне дома часто приходиться пользоваться " забавным суржиком" или переходить на русский...
у вас вариант степной-средний ? :)

Abdylmejit

Цитата: Leo от марта 11, 2014, 00:04
у вас вариант степной-средний ? :)
Судакско- бахчисарайский( южный+средний)
Цитата: alant от марта 10, 2014, 23:29
Offtop
На сколько крымским татарам принципиально жить в степи, предгорьях или побережье? Если у них нет возможности попасть в оставленный когда-то дом.
При советах максимум можно было рассчитывать на степной колхоз. При независимой Украине когда постепенно снимались гласные и негласные ограничения началась внутренняя миграция. Народ потянулся к местам прежнего обитания и в города в зависимости от материальных возможностей и трудоустройства.

Leo


Red Khan

Всё-таки спрошу, поскольку в "Политике" не ответили. Нету ли здесь ошибок в крымскотатарском тексте? Меня смутило отсутствие выпросительных частиц в вопросах.

Убедительная не отклоняться от языкового обсуждения. ::)

Türk

Цитата: Abdylmejit от марта 11, 2014, 00:20
Цитата: Leo от марта 11, 2014, 00:04
у вас вариант степной-средний ? :)
Судакско- бахчисарайский( южный+средний)
По сути, вы огузоязычный получается?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Умар

Цитата: Red Khan от марта 11, 2014, 06:29
Нету ли здесь ошибок в крымскотатарском тексте?
"къошулмасына разысынъыз?"
Интересно , я понимаю как "къошулмазына разымысыз ?"
По смыслу полная противоположность русскоязычному варианту.



Red Khan

Цитата: Умар от марта 11, 2014, 07:02
"къошулмасына разысынъыз?"
Интересно , я понимаю как "къошулмазына разымысыз ?"
По смыслу полная противоположность русскоязычному варианту.
А где в крымскотатарском выпросительное "мы"?

Yitzik

Цитата: Leo от марта 11, 2014, 00:04
Вроде в Крыму было издательство, продающее учебники местных тюркских языков по почте
Учебных материалов для такого зануды, как я, достаточно и в интернете.

Я думаю, некоторые вопросы, пожалуй, можно и в общую дискуссию выкладывать.

Например:
(1) Какой алфавит используется в школьной практике? Ведь есть же крымскотатарские классы в школах, да?
(2) Верно ли, что [к] и [г] в исконной лексике всегда мягкие?
(3) В какой мере происходит депалатализация [ӧ] и [ӱ] в анлауте и после губных и заднеязычных? Насколько я понял, в задний ряд они не уходят, иначе получается грубый акцент. Итак, они звучат как среднерядные [ɵ] и [ʉ], да?
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Vertaler

Цитата: Red Khan от января 26, 2014, 11:35
Цитата: Alessandro от января 26, 2014, 11:27
Угу. По-крымскотатарски он Акъмесджит / Aqmescit. Решили на татарский как Акмәчет перевести.
Спасибо. Этимологично зато. :)
Непонятно, как отличать его от города Акъмечит (ныне рус. Черноморское). «Акмәчет (Акмәчет районы)» тоже странно звучит. Вероятно, лучше всего писать «ш.т.п. Акмәчет».

Кстати, вопрос по этому поводу: с чем связаны разные формы слова «мечеть» в названиях Черноморского и Симферополя?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Abdylmejit

Цитата: Türk от марта 11, 2014, 06:43
Цитата: Abdylmejit от марта 11, 2014, 00:20
Цитата: Leo от марта 11, 2014, 00:04
у вас вариант степной-средний ? :)
Судакско- бахчисарайский( южный+средний)
По сути, вы огузоязычный получается?
Мen gendimi yalyboylyu esab eteim,  çünki anam ve babam denize yakın Ayserez adli  bir dağ köyünde doğmuşlar :yes:

TawLan

Цитата: Vertaler от марта 11, 2014, 13:00
Кстати, вопрос по этому поводу: с чем связаны разные формы слова «мечеть» в названиях Черноморского и Симферополя?
С разными языками, с чем же еще :donno: У нас например "межгит", у татар что-то типа "мечет". А как нынче мечеть в разных диалектах Крыма?

Vertaler

Цитата: TawLan от марта 11, 2014, 16:15
Цитата: Vertaler от марта 11, 2014, 13:00
Кстати, вопрос по этому поводу: с чем связаны разные формы слова «мечеть» в названиях Черноморского и Симферополя?
С разными языками, с чем же еще :donno: У нас например "межгит", у татар что-то типа "мечет". А как нынче мечеть в разных диалектах Крыма?
Черноморское — это тоже в Крыму. И Черноморское, и Симферополь имели в русском (если верить википедии) название «Ак-Мечеть». На крымском они называются по-разному. А межгит — это где такой зверь?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр