Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Datīvus

Автор _Swetlana, ноября 19, 2022, 17:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

DATĪVUS
Образование cāsus datīvus

В единственном числе ко всем основам добавляется звук -ī. Но следует помнить:
в 1-м склонении -ā сливается с -ī в дифтонг -ae;
во 2-м склонении -ī при слиянии с -ō полностью исчезает;
в 4-м склонении к словам среднего рода -ī не добавляется;
в 5-м склонении e в интервокальной позиции  удлиняется: diēī, но reī.

Во множественном числе дательный падеж  всегда совпадает с аблативом.

Таблица. Окончания датива в ед. числе 
  Склонение    1    2    3    4    5
  Оконч. sng.    -ae < *āi    -ō < *ōi    -ī    -uī (m/f) | -ū (n)    -eī, -ēī 
  Оконч. plr.    -īs    -īs    -ibus    -ibus    -ēbus 

Примеры
1 terra,  (gen.) terrae f – (dat.) terrae, terrīs
2 amīcus, (gen.) amīcī m – (dat.) amīcō, amīcīs
2 ager, (gen.) agrī m – (dat.) agrō, agrīs
2 puer, gen. puerī m – (dat.) puerō, puerīs
3 flōs, (gen.) flōris m –  (dat.) flōrī, flōribus
3 caput, (gen.) capitis n – (dat.) capitī, capitibus
3 dēns, (gen.) dentis m – (dat.) dentī, dentibus
3 nūbēs, (gen.) nūbis f – (dat.) nūbī, nūbibus
3 turris, (gen.) turris f – (dat.) turrī, turribus
3 mare, (gen.) maris n – (dat.) marī, maribus
3 animal, (gen.) animālis n – (dat.) animālī, animālibus
4 exercitus, (gen.) exercitūs m  – (dat.) exercituī, exercitibus
4 manus, (gen.) manūs f – (dat.) manuī, manibus
cornū, (gen.) cornūs n – (dat.) cornū, cornibus
4 genū, (gen.) genūs n – (dat.) genū, genibus
5 rēs, (gen.) reī f – (dat.) reī, rēbus
5 diēs, (gen.) diēī m/f – (dat.) diēī, diēbus
vīs – (dat.) vīribus.
🐇

_Swetlana

1. Datīvus непрямого объекта

Основное значение дательного падежа в латинском языке совпадает с его основным значением в русском языке: это падеж косвенного объекта, к которому направляется действие, названное глаголом.  Употребляется  при глаголах со значением "давать кому-либо", "говорить кому-либо", "называть кого-либо", "поручать кому-либо"нравиться", "нравиться кому-либо" etc.;
при прилагательных и наречиях со значением "удобный", "приятный", "угодный", "подобный", "близкий" etc.

Примеры
mihī librum. – Дай мне книгу!
Tibī dīcō an nōn? – Тебе говорю или нет?
Librum mihī dat. – Он даёт мне книгу.
Seneca Lūcīliō suō salūtem. - Сенека [шлет] привет своему Луцилию.

При этом в латинском языке дательным падежом управляет большая  группа глаголов,  которые в русском языке либо употребляются с винительным падежом (переходные), либо требуют творительного падежа или предложной конструкции, например:
persuādeō, suāsī, suāsum, persuādēre – убеждать;
parcō, pepercī, – ,  parcere (недостающие формы от temperāre) щадить;
studeō, studuī, – , studēre – быть расположенным к кому-н., усердно заниматься чем-н.;
īrāscor, – īrāscī (depon.) – гневаться, злобствовать, раздражаться;
suscēnseō, cēnsuī, cēnsum, suscēnsēre – гневаться, сердиться на кого-л.;
obtrectō, obtrectāvī, obtrectātum, obtrectāre – противодействовать чему-л.;
nūbō, nūpsī, nuptum, nūbere – выходить замуж за кого-н. (собств. покрываться фатой для кого-л.);
medeor, –, medērī (depon.) (недостающие формы от sānāre + acc.) – лечить кого-л.;
grātulor, – , grātulārī (depon.) – поздравлять кого-л.благодарить кого-л.; изъявлять радость по какому-нибудь поводу;
supplicō, supplicāvī, supplicātum, supplicāre – умолять кого-л.

Примеры
Ērubēscant et revereantur simul, quī grātulantur malīs meīs; induantur cōnfusiōne et reverentiā, quī magna loquuntur super mē (Пс. 34, 26). – Да постыдятся и посрамятся вкупе радующиися злом моим: да облекутся в студ и срам велеречущии на мя.
Et prō hōc ergō mementō meī, Deus meus, et parce mihī secundum multitūdinem miserātiōnum tuārum! (Неем. 13, 22). – И за сие помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей!

Глаголы,производные от esse, за исключением posse и abesse, также требуют дательного падежа:
Pelopidās omnibus perīculīs affuit. - Пелопид избежал многих опасностей.

Ряд глаголов, требующих дательного падежа, можно запомнить в следующей форме:

     Adimō, ēripiō,             Faveō, suscēnseō,
     Medeor, ignōscō,       Parcō, appropinquō,
     Maledīcō, studeō,       Supplicō, persuādeō ,
     Grātulor, īrāscor,          Nūbō atque vacō.

🐇

_Swetlana

2. Datīvus commodī et incommodī (дательный выгоды и невыгоды)

Частным случаем дательного падежа косвенного объекта без предлога является datīvus commodī или incommodī (дательный выгоды или невыгоды).
Datīvus commodī (incommodī) называет лицо или предмет, на пользу (в ущерб) которому что-либо совершается или существует; он отвечает на вопросы: Для (ради) кого-чего? В чьих интересах? В пользу кого (во вред кому)? В русском языке ему соответствует обычно предлог для (ради) с родительным падежом:
patriae labōrāre (vincere, vīvere) – работать (побеждать, жить) для родины;
sibī arāre – пахать для себя;
vītae discere – учиться для жизни (в смысле: для применения, использования в жизни).

Примеры
Nōn sibī sōlī homō nātus est, sed patriae et suīs. – Человек рождён не для одного себя, но для отечества и своих близких.
Sī quid peccat, mihī peccat (Ter. Ad. 115). – Если он грешит, то против меня грешит.
Nōn scholae, sed vītae discimus (Sen. Ep. 106). – Мы учимся не для школы, а для жизни.
Nūllus enim suāvior anīmō cibus est, quam cognitiō vēritātis (Lact. Īnst. 1, 1). – Нет более приятной для души пищи, чем познание истины

Этот дательный по значению близок к родительному (как и в русском языке):
Quis huic reī testis est? (Cic. Quinct. 37) – Кто свидетель этому (этого)?
Можно было бы сказать: huius reī.
Is fīnis populātiōnibus fuit (Liv. 2, 30). – Это был конец опустошениям (опустошений).
Можно было бы сказать: populātiōnum.

Dativ of interest/reference
Pēs et caput dolet. – У него болит голова и нога.
Tibī nec caput nec pēs dolet. – У тебя не болит ни голова, ни нога.
Multūs barbarīs magna corporis pars nūda est. – У многих варваров большая часть тела обнажена.
🐇

_Swetlana

3. Datīvus possessīvus (дательный притяжательный)

Datīvus possessīvus, употребляемый при глаголе esse, обозначает лицо (предмет), у которого что-либо (подлежащее называет, что именно) есть или отсутствует. В русском языке ему соответствует родительный падеж с предлогом у.

Примеры
Liber mihī est. – У меня есть книга.
Liber mihī nōn est. – У меня нет книги.
Patrī est domus. – У отца есть дом.
Hominī Deī imāgō est. – У человека есть образ Божий.
Est mihī nōmen Gaiō. – Меня зовут Гаем.
Scipiōnī cognōmen fuit Āfricānō. – Сципиона прозвали Африканским.
An nescis, longās rēgibus esse manūs? – Или ты не знаешь, что у царей длинные руки?
Erat autem nōmen servō Malchus. – Имя рабу было Малх.
Mēnsī prīmō et mēnsī tertiō ā deīs nōmina sunt: Iānuāriō ā deō Iānō, Mārtiō ā deō Mārte.

🐇

_Swetlana

4. Datīvus finālis (дательный целевой)

Datīvus finālis в глагольном беспредложном словосочетании указывает цель действия, названного глаголом. В русском языке ему соответствуют предложные конструкции с целевым значением. Datīvus finālis обычно употребляется со следующими глаголами:
esse – быть, служить чем;
dare, tribuere, vertere, dūcere, habēre – вменять, ставить во что-л.;
dare – давать;
accipere – получать;
mittere – посылать;
venīre – приходить;
relinquere – оставлять и др.

Примеры
Praesidiō venire (relinquere) – приходить (оставлять) для защиты;
auxiliō mittere – посылать на помощь;
bonō esse – быть (служить) к добру.
Est aliquid honōrī. – Что-нибудь служит к чести.
Dō aliquid crīminī. – Я вменяю что-нибудь в вину.

Datīvus finālis обычно употребляется вместе с datīvus commodī/incommodī, образуя тем самым конструкцию datīvus duplex.
🐇

_Swetlana

5. Datīvus duplex (двойной дательный)

Datīvus finālis обычно употребляется вместе с datīvus commodī/incommodī, образуя тем самым конструкцию datīvus duplex.
Входящий в него datīvus commodī (incommodī) обозначает всегда одушевленный предмет, datīvus finālis - неодушевленный предмет.
Mihī praesidiō vēnīre – приходить (ко) мне на помощь (чтобы помочь).

Datīvus duplex, в частности, употребляется при глаголе (связке) esse, в таком случае значащем служить (чем-либо), являться (чем-либо). По своему точному значению datīvus finālis зачастую выступает здесь как падеж результативный, т. е. называет результат, хотя бы он и не являлся сознательно поставленной целью.
Mihī ōrnāmentō est – служит мне украшением, является для меня украшением;
id mihī exemplō est – это служит мне примером;
id dō tibī crīminī – это я вменяю тебе в вину.

Примеры
Hoc mihī est usuī. – Это служит на пользу мне.
Cuī bonō est? – Кому это полезно? Ср. в русском языке: «Хорошее всегда знакомство в прибыль нам» (служит прибылью).
Mīlitī bonō vulnera laudī sunt. – Хорошему воину раны служат в похвалу.
Tīmotheus Ariobarzānī auxiliō profectus est (Nep. 13, 1, 3). – Тимофей отправился на помощь Ариобарзану.
Ēloquentia prīncipibus maximō ōrnāmentō est (Cic. Fin. 4, 22, 61). – Красноречие служит величайшим украшением для начальников.
Vitiō mihī dant,  quod mortem hominis necessāriī graviter ferō. –  Ставят мне в вину, что я тяжело переживаю смерть близкого родственника.
Juvenī equus dōnō datus est. – Юноше был дан в подарок конь.
🐇

_Swetlana

6. Datīvus auctōris (дательный действующего лица)

Обозначает лицо, которым производится действие. Употребляется при глаголе в страдательном залоге глаголов, т.е. в том же значении, что и ablātīvus  auctōris,  обычно при аналитических формах глагола, состоящих из participium perfectī passīvī и глагола-связки esse, а также при герундиве. Этот падеж обязателен при cказуемом, выраженном формами II описательного спряжения.
Переводится творительным падежом или с помощью предлога у.

Примеры
Amāta nōbīs . - Любимая нами.
Mihī captum cōnsilium jam diū est. – Мною это решение принято уже давно. / У меня решение уже давно принято.
Mihī rēs tōta prōvīsa est. – Мною всё предусмотрено.
Ō frustrā mihī susceptī labōrēs! – О напрасно предпринятые мною труды!
Ūna nox Hannibalī sine equitibus atque impedīmentīs acta est. -  Одна  ночь была проведена Ганнибалом без конницы и обоза.
Epistula tibī legenda erit. – Тебе нужно будет прочесть письмо.
Liber mihī legendus est. – Мне нужно читать книгу.
Id tibī faciendum est. - Тебе это надо сделать.
Caesarī haec ūnō tempore agenda sunt. – Цезарю это надо было сделать одновременно.
🐇

_Swetlana

7. Datīvus ethicus (дательный участия)
 
Обычно при восклицаниях и обращениях означает лицо, вовлекаемое говорящим в ситуацию для придания ей большей живости. Употребляется у личных местоимений, особенно 1-го лица, и указывает на чувство говорящего, на его отношение к происходящим событиям. Синтаксически не обусловлен.

Примеры
Quid mihī Celsus agit? (Ноr. Epist 1, 3, 15) Что поделывает у меня Цельс? —  Почти то же, что «мой Цельс».
Сравни с русс.: Ты мне тут не балуй, ты у меня допрыгаешься!
🐇

_Swetlana

8. Datīvus exclāmātiōnis (дательный восклицания)

При междометиях hei (ei) и vae ставится дательный падеж.

Примеры
Hei mihī! – Увы мне!
Vae victīs! – Горе побеждённым!
🐇

_Swetlana

9. Часто датив употребляется при сложных глаголах с префиксами
ad-, ante-, con-, in-, inter-, ob-, post-, prae-, sub-, super-,
которые без префикса с дативом не соединяются.

Примеры
Captīvus mihī adductus est. — Пленный был приведен ко мне.
Terror incīdit exercituī. — Страх  овладел войском.
🐇

_Swetlana

10.
Necesse est + īnfīnītīvus + datīvus

Necesse est cibum habēre. - Необходимо иметь пищу.
Spīrāre necesse est hominī. - Человеку необходимо дышать.
🐇

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр