Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Stand clear

Автор cetsalcoatle, апреля 25, 2022, 08:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cetsalcoatle

Да откуда они это берут? Без перевода семантика вообще непонятна. :what:

watchmaker

Я слышал это только в сочетании "stand clear of the doors", примерно как наше "не прислоняться" в метро.

kemerover

Думаю, что как-то так:

easy to perceive
->
free of obstacles
->
away from objects

Den34

Фраза "Stand clear" в англійській мові означає "відійдіть" або "очистіть місце". Це використовується для того, щоб попередити людей про необхідність відступити від певної області, щоб забезпечити безпеку або дає можливість щось зробити.

Un Ospite

Цитата: watchmaker от мая 12, 2022, 19:26Я слышал это только в сочетании "stand clear of the doors", примерно как наше "не прислоняться" в метро.
А слово "клиренс" вы слышали?
Причём в техническом английском clearance используется гораздо шире, это, в частности, например, габарит (боковой или вертикальный) вагона или ж/д линии.

У нас тоже вон говорят "дорога чистая" или просто "чисто!", имея в виду не то, что она вымыта и подметена, а то, что дорога свободна/незанята/не представляет препятствий.

Dragon27

Двухлетняя тема внезапно ожила. Ну раз уж...

Clear как наречие можно в словаре увидеть (American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition):
Цитироватьadv
2. Out of the way; completely away: stood clear of the doors.
Также эта "физическая" семантика есть в глагольном значении:
Цитироватьv. tr.
9. To pass by, under, or over without contact: The boat cleared the dock.

Un Ospite

Так дело не в словарных определениях, их каждый посмотреть может. Народ в подобных темах обычно интересуется, каким путём произошёл тот или иной семантический сдвиг - с материального/конкретного значения на какие-то более абстрактные понятия.

Andrey Lukyanov

Цитата: Un Ospite от июня 13, 2024, 22:07Так дело не в словарных определениях, их каждый посмотреть может. Народ в подобных темах обычно интересуется, каким путём произошёл тот или иной семантический сдвиг - с материального/конкретного значения на какие-то более абстрактные понятия.
Смысл слов практически всегда движется в эту сторону — от конкретного к более абстрактному.

Un Ospite

Цитата: Andrey Lukyanov от июня 13, 2024, 23:06Смысл слов практически всегда движется в эту сторону — от конкретного к более абстрактному.
Спасибо, кэп. Давайте-ка я, парируя ваш трюизм, в несколько щелчков мыши, ненавязчиво, полунамёком, слегка проакцентирую в своём предыдущем сообщении те слова, на которые бы стоило обратить внимание.

Цитата: Un Ospite от июня 13, 2024, 22:07Народ в подобных темах обычно интересуется, каким путём произошёл тот или иной семантический сдвиг

Andrey Lukyanov

Clear → без присутствия чего-то постороннего → без контакта с чем-то посторонним.

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр