Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Степень проработанности словарей

Автор Enfini, февраля 8, 2022, 20:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Enfini

Возня со своим языком вызвала у меня насущный вопрос к "коллегам".

Думаю, все согласятся, что если уж создавать искусственный язык, то самая объемная часть работы - это словарь.
Скажите, а вы именно словарь создаете? Нужен ли он вам? Или для ваших целей создания конланга достаточно проработать грамматику и прочие мелочи?
Если все-таки создаете, то насколько он большой на данный момент? Сколько в нем слов?
Каковы темпы разработки (количество новых слов/на энный отрезок времени)? Планируете ли вы разрабатывать его в дальнейшем? Или у вас продуман словарный запас для определенной цели, и больше не нужно?
Если процесс составления словаря идет, то ставите ли вы своей целью сделать его максимально полным, в идеале - со ВСЕМИ существующими словами?
Есть ли у вас какая-то система подбора новых слов для словаря? в определенной последовательности? Или придумываете их, как они сами придумываются?

Вообще приветствуются любые мысли насчет словарной части конланговой работы.
Заранее спасибо. :)

Wolliger Mensch

Самая объёмная часть — это словообразовательная морфология. :P Собственно непроизводных слов несколько тысяч, всё остальное — морфология. И 99% авторов плановых языков именно ею почти вообще не занимаются, кроме самых примитивных набросок.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rusiok

Цитата: Enfini от февраля  8, 2022, 20:25
в определенной последовательности?
Мне интереснее начать с самых частотных корней мета-языка. Такая игра конлангера-демиурга: какие понятия перенести из словаря в грамматику, а какие - наоборот, вытащить из категорий грамматики в словарь. Какой корень мета-языка переводить несколькими  корнями конланга (частотность  каждого такого корня, соответственно, уменьшится) , или, наоборот, несколько корней мета-языка перевести одним корнем конланга (частотность такого объединённого корня увеличится).

Ну, и постоянное опробование сочетаний корней, слов, предложений и абзацев на звучание. Корни, которые дают неудачные сочетания, заменяются.  Здесь уже конланг начинает контр-игру против создателя и проявляет свой характер, свою красоту.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Ольга Кирова


az-mnogogreshny

У меня пока выходит где-то 74 морфемы. Может, еще сокращу список. Может, что-то забыл и дополню. Потом пройдусь по списку 850 слов basic english. Если каждое из этих слов можно будет легко составить из имеющихся морфем, можно будет сказать, что язык готов. Автор basic english утверждал, что из этих 850 слов можно составить более 48000 слов. И у него даже есть такой словарь. Я проверял очень выборочно, но вроде работает.
Отдельный класс слов это международные слова. К которым можно спокойно прибавить все названия видов животных и растений. У них у всех есть латинские научные названия. Новые придумывать нет смысла. В лучшем случае, можно придумать названия для больших классов живых существ: птицы, рыбы, грибы, и так далее. Так же нет смысла придумывать названия для блюд национальной кухни, национальной одежды, сложившихся технических и научных терминов. Например, есть слово "энтропия" которое все и так знают. Придумывать какой-то аналог на конланге смысла не вижу. Главное - добиться того, чтобы это слово выглядело в языке максимально похожим на оригинал. А это не всегда просто, так как международные слова бывают не только латинского происхождения. Есть из английского и других языков. У каждого языка своя орфография и фонетика. Эту проблему я так и не решил.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр