Автор Тема: Новая любовь вытесняет старую  (Прочитано 307 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Гвоздодёр

  • Гость
Добрый день!

После просмотра фильма "Последняя дуэль" заинтересовался переводом фразы "новая любовь вытесняет старую"

В фильме она звучит на латыни следующим образом:

novum amore veterum compilit abire
Расслышал эту фразу так, но не могу понять,правильно ли написаны слова. И вообще это ли произносится.
Прошу вашей помощи

Оффлайн kani1

  • Сообщений: 7
novus amor veterem compellit abire

Вот книжка, из которой он читает: https://www.thelatinlibrary.com/capellanus/capellanus2.html

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 61652
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
novus amor veterem compellit abire

Вот книжка, из которой он читает: https://www.thelatinlibrary.com/capellanus/capellanus2.html

Abīre, только.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest