На этом форуме довольно часто спекулируют темой "бедных и забитых" латгальцев, которых злые латыши, якобы, всячески дискриминируют. Проталкивается мнение, что латгальский - "потерянный" третий балтийский язык, ценный материал для балтистики, который, опять же, "фашиствующие латыши" скрывают от мира. Соответствующие взгляды тиражируются и, например, в Википедии.
Рассмотрим критически статью "Латгальский язык" в английской версии Вики:
http://en.wikipedia.org/wiki/Latgalian_languageАнализ проведу чисто с языковой точки зрения, так как я владею литовским и латышским, кроме того есть представление о прусском. Я воздержусь о политической оценки раздувания "латгальского пузыря".
Итак, статья. Начинается она с громкого заявления:
It was a language spoken by Latgalians in a great part of the area which is now Latvia.
Казалось бы, невинная констатация факта. На самом деле даже в этом одном предложении - подмена понятий. "Латгальцы" как одно из балтийских племён, проживавшее на северном берегу Даугавы (Зап. Двина в России), известны примерно с 10 века и упоминаются примерно до 15 века, когда завершилось становление латышской нации. Естественно, что они говорили на определённом наречии, однако правомерно ли называть его "языком"? Одновременно с латгальцами (т.е. до консолидации балтийских племён в 3 народа) жили и селы, и земгальцы, и скалвы, и надрувяне и т.д. - но все эти наречия не принято считать "языками". Достоверно известно, что до 10 века между всеми восточнобалтийскими племенами существовал непрерывный диалектный континуум и трудно представить, чтобы в 10 веке резко оформились чёткие "языки" на всей территории. Скорее только оформились основные контура будущего распада восточнобалтийского сообщества. Мало того, до появления крестоносцев в 13 веке на всей этой территории не было чётких государственных границ, поэтому логично предположить, что разница между всеми восточнобалтийскими наречиями была минимальна, она не мешала взаимопониманию, и то, что в статье названо громким "латгальский язык", на самом деле было всего лишь местечковым вариантом одного большого континуума.
Historically the Latvian language is derived from Latgalian (with additions from a few other languages, e.g. Old Curonian, Semigallian and Livonian).
В этом предложении - грубейшая фактическая ошибка. Латышский язык никоим образом не появился "добавлением" ливского языка. Неродственный, финно-угорский ливский язык оказал влияние на все латвийские наречия (латгальское в том числе), во основном через фонетику, но главным "вкладом" было несколько сот заимствований, практически все из которых связаны так или иначе с морем и рыболовством. Если по числу заимствований ливский зачислен в число "добавленных", то куда больше прав на это у нижненемецкого, которые дал несколько тысяч заимствований латышскому языку.
Теперь возвращаемся к главному тезису, что "латышский происходит от латгальского". Здесь налицо подтасовка фактов. Колыбелью литературного латышского языка является средняя Латвия, окрестности Елгавы (Миттау). Хотя эта территория по административному делению (и историческим соображениям) является Земгале (землёй племени земгальцев) - именно потомков земгальцев там и нет. Cюда крестоносцы в массовом порядке переселилы латгальцев после того, как в крови потопили земгальское восстание, а остатки земгальцев были выселены в Курш. После многократных восстаний 13 века, когда полыхала то Курземе, то Земгале, крестоносцы активно начали переселять латвийские племена по всей Ливонии, чтобы переселённое население не чувствовало поддержки местного населения. Принцип "разделяй и властвуй" был воплощён в полной мере и даже сейчас карта латышских диалектов без труда показывает куда, например, в Курше были переселены земгальцы. Итак, интересующая нас территория была заселена латгальцами, которые, несомненно, смешались с остатками земгальцев. Однако доминация латгальской компоненты не оставляет и тени сомнения, что за наречие стало основой литературного языка. Т.е. современный литературный латышский не "происходит" от латгальского, он и есть то самое латгальское наречие, которое законсервировалось на территории Земгале.
This modern Latgalian developed as a result of two main factors: Latgalians having preserved more features of the archaic (tribal) Latgallian language than the other Latvians and Latgale being separated for several centuries from other parts of Latvia.
В этом предложении налицо противоречие. Сначала постулируется "особая архаичность" латгальского по сравнению с "другими латышами" (т.е. фактически по сравнению с теми же переселёнными латгальцами в Земгале или Видземе), а далее вскользь упоминается, что-де латгальцы были отделены от остальной Латвии "несколько веков". Так что же это за "отделение" и в чём оно проявилось?
После разгрома под Грюнвальдом Орденам был нанесён смертельный удар и в течении следующих 100 лет Ливонский орден постоянно хирел, пока кульминацией не стал его окончательный раздел Речью Посполитой на Куршское герцогство и Инфлянты (= современная Видземе и Латгале) в 1561 г. Ещё через 60 лет Видземе была потеряна шведам (фактически 1629г, но официально признано только Оливским мирным договором 1660 г), но Латгале так и оставалась частью Речи Посполитой до первого раздела РП (1772 г). Т.е. налицо, что в отличие от остальных территорий Латгале была в одном политическом пространстве с Литвой и Польшей в период 1561-1772, а фактически ещё раньше, так как после Грюнвальда (1410 г) литовцы вели себя на территории Ливонии как хозяева.
Это означало, что между католической Латгалией и (католической) Литвой несколько веков происходило свободное движение людей, в отличие от (протестантской) остальной Латвии, которая вдруг стала иностранным государством, которое от Латгалии отделила новая граница. Это привело к тому, что латгальское наречие подверглось сильному влиянию литовского языка. Многие средневековые инновации литовского языка распространились не только на всю территорию Литвы, но и отчасти на Латгалию. Следует упомянуть следующие моменты, общие для литовского и латгальского, но отличные от остальных латышских диалектов (всё это инновации, а не архаизмы):
1. Удлинение исконных кратких "а" и "е" под ударением в открытом слоге. Примеры:
лит. vãsara (долгота на письме не отражается, её сигнализирует циркумфлекс), лтг. vosara (насчёт "о" смотри ниже) против лтш. vàsara ("лето")
лит. kẽlia, лтг. сieļ (переход ē>ie более позднее являение) против лтш. ceļ ("поднимает")
2. Палатализация согласных перед переднеязычными "е" и "i" (примеров приводить не буду, так как на письме это никак не отражается)
3. Сужение исконного балтийского *ā в "о" в литовском и латгальском против сохранения исконного *ā в латышском.
лит. brolis, лтг. brolis (или даже bruolis) - лтш. brālis ("брат")
Мало того, в латгальском сузилось даже вторичное ā появившееся по пункту (1), чего нет даже в литовском:
лит. maža, лтг. mozа ( или muozа, через *māzа) - лтш. mazа ("маленькая")
Кроме того, в латгальском произошло:
1. стяжение исконных дифтонгов *ie и *uo в гласные высокого подъёма, чего нет ни в литовском, ни в латышском:
лтг. vīns - лит. vienas, лтш. viens ("один")
лтг. ūga - лит. uoga, лтш. оga (произноится как литовское uoga) ("ягода")
2. Преломление исконных *ī и *ū в нисходящие дифтонги:
лтг. reits - лит. rytas, лтш. rīts (лит.y = лтш. ī) ("утро")
3. Расширение широкого *е до "а":
лтг. tāvs - лит. tėvas (литовское "ė" сузилось сравнительно недавно), лтш. tēvs (широкое "е") ("отец")
И т.д.
По своим масштабам изменения в системе гласных звуков латгальского совсем недалеко от Великого сдвига гласных, который в своё время преобразил английский язык. Всего выше сказанного достаточно, чтобы понять, что по сравнению с латышским языком латгальское наречие участвовало в нескольких литовских языковых инновациях, кроме того оно изобилует собственными изменениями. Нет даже намёка на, якобы, "особую архаичность" по сравнению с литературным латышским - наоборот, диалект выглядит далеко продвинутым в области преобразований, и это естественно так как он находится в зоне интенсивных языковых контактов - на литовско-белорусско-русском пограничье. Именно это взаимодействие и предопределило стремительное фонетическое развитие диалекта по сравнению с другими балтийскими наречиямт. Однако эти все изменения - чисто фонетического плана, комбинаторные и из легко вычислимые.
(Продолжение следует)