Салам Али!
В татарском мягкий знак пишется в конце таких слов, как реаль, националь, материаль, контроль. Это заимствования из европейских языков. Латиницей пишутся real, nasional, material, kontrol etc.
В русских заимствованиях тоже пишется: сирень = siren
Вот ещё вспомнила такие слова: кәгазь "бумага", яшь "возраст", фигыль "глагол", дөнья "мир", җәмгыять "общество". Логику такого написания я не совсем понимаю. В некоторых примерах мягкий знак указывает на то, что я должна читаться как йә, а не йа. Татарскую кириллицу я вообще плохо знаю, я пишу по-татарски латиницей.
Латиницей эти слова пишутся соответственно: qäğäz, yäş, fiğel, dönya, cämğiät.