Автор Тема: Затерландский фризский язык - Урок 3  (Прочитано 330 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Улукиткан

  • Сообщений: 395
  • Пол: Мужской
  • Улукиткан ведёт караван
Урок 3 - Läkse tjo

Wät is dät? - Что это?
Dät is din Zäsel. - Это твоё кресло.
Dät is dien Moalpänne. - Это твой фломастер.
Dät is dien Bääd. - Это твоя кровать.
Dät sunt dien Käsene. - Это твои подушки.
Dät is sin Komer. - Это его комната.
Dät is sien Däke. - Это его одеяло.
Dät is sien Skap. - Это его шкаф.
Dät sunt sien Tällere. - Это его тарелки.
Dät is hiere Jikkel. - Это её куртка.
Dät is hiere Taaske. - Это её сумка.
Dät is hiere Rääd. - Это её велосипед.
Dät sunt hiere Gleze. - Это её стаканы.
Wier woonst du? - Где ты живёшь?
Iek woonje in Düütsklound. - Я живу в Германии.
Woont din Bruur uk in Düütsklound? - Твой брат тоже живёт в Германии?
Jee, hie woont uk hier. - Да, он тоже живёт здесь.
Noa, hie woont in Hollound. - Нет, он живёт в Нидерландах.
Wieruum fräigest du? - Почему ты спрашиваешь?
Wieruum fräigje jie? - Почему вы спрашиваете?
Wanner kumst du? - Когда ты придёшь?
Wanner kume jo? - Когда они придут?
Iek kume dälich. - Я прийду сегодня.
Jo kume mäiden of utemäiden. - Они придут завтра или послезавтра.
- Колхоз люди много, однако молодой теперь все учёный стал, по книге тайгу учит, а оленью узду не умеет сделать, след зверя теряет... Зато клуб дорога хорошо знает! -- ответил сердито Улукиткан.
.מענטש טראַכט — גאָט לאַכט
Nur weil du paranoid bist, heißt es nicht, dass sie nicht hinter dir her sind.
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

В тексте употреблены притяжательные местоимения единственного числа: min/mien, din/dien, sin/sien, hiere. Местоимения min, din, sin с кратким „i“ используются перед существительными мужского рода:
min Babe - мой отец
din Bruur - твой брат
sin Suun - его сын
Местоимения mien, dien, sien с долгим „i“, обозначаемым диграфом „ie“, используются перед существительными женского и среднего родов, а также перед существительными во множественном числе:
mien Mäme (f) - моя мать
mien Bäiden (n) - мой ребёнок
mien Oolden (pl) - мои родители
dien Kökene (f) - твоя кухня
dien Boud (n) - твоя полка
dien Bläde (pl) - твои газеты
sien Wonenge (f) - его квартира
sien Bääd (n) - его кровать
sien Käsene (pl) - его подушки

Местоимение sin/sien может использоваться в отношении существительных как мужского, так и среднего рода:
Dät is aan Mon un dät is sin Jikkel. - Это мужчина, а это его куртка.
Dät is een Bäiden un dät sunt sien Spielseken. - Это ребёнок, а это его игрушки.

Местоимение hiere „её“ не изменяется по родам и числам:
hiere Fjund (m)- её друг
hiere Oarbaid (f) - её работа
hiere Geskoank (n) - её подарок
hiere Woazen (pl) - её вазы
- Колхоз люди много, однако молодой теперь все учёный стал, по книге тайгу учит, а оленью узду не умеет сделать, след зверя теряет... Зато клуб дорога хорошо знает! -- ответил сердито Улукиткан.
.מענטש טראַכט — גאָט לאַכט
Nur weil du paranoid bist, heißt es nicht, dass sie nicht hinter dir her sind.
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

Настоящее время глаголов woonje „жить“, fräigje „спрашивать“ и kume „приходить“:

iek woonje, fräigje, kume
du woonst, fräigest, kumst
hie/ju/et woont, fräiget, kumt
wie/jie/jo woonje, fräigje, kume

Стоит обратить внимание на то, что в глаголе kume во 2 и 3 лице единственного числа корневой гласный становится кратким: kumst „приходишь“ и kumt „приходит“; иначе по правилам фризской орфографии писалось бы „kuumst, kuumt“.
Глаголы в настоящем времени (по-немецки Präsens) могут иметь значение не очень отдалённого будущего:
Iek kume dälich/mäiden/utemäiden. - Я приду сегодня/завтра/послезавтра.

В вопросе с вопросительным словом сказуемое остаётся на своём втором месте, а подлежащее становится после него:
Du woonst hier. - Ты живёшь здесь.
Wier woonst du? - Где ты живёшь?
Jie kume mäiden. - Вы придёте завтра.
Wanner kume jie? - Когда вы придёте?
- Колхоз люди много, однако молодой теперь все учёный стал, по книге тайгу учит, а оленью узду не умеет сделать, след зверя теряет... Зато клуб дорога хорошо знает! -- ответил сердито Улукиткан.
.מענטש טראַכט — גאָט לאַכט
Nur weil du paranoid bist, heißt es nicht, dass sie nicht hinter dir her sind.
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

Woudelieste:

die Zäsel (-e) - кресло
ju Moalpänne (-n) - фломастер
dät Bääd (Bäde) - кровать
dät Käsen (-e) - подушка
die Komer (-e) - комната
ju Däke (-n) - одеяло, покрывало
dät Skap (-pe) - шкаф
dät Täller (-e) - тарелка
die Jikkel (-e) - куртка
ju Taaske (-n) - сумка
dät Rääd (Rede) - велосипед
dät Glääs (Gleze) - стакан
woonje - жить
Düütsklound - Германия
in Düütsklound - в Германии
die Bruur (Brure) - брат
uk - тоже, также
jee - да
noa - нет
Hollound - Нидерланды
in Hollound - в Нидерландах
wieruum (ударение на долгий „uu“) - почему
wanner - когда
kume - приходить
dälich - сегодня
mäiden - завтра
utemäiden - послезавтра
of - или
min - мой
mien - моя, моё, мои
din - твой
dien - твоя, твоё, твои
sin/sien - его
hiere - её
die Suun (Sune) - сын
fräigje - спрашивать
do Oolden - родители
ju Kökene (-n) - кухня
dät Boud (-e) - полка
dät Blääd (Bläde) - газета
ju Wonenge (-n) - квартира
un - и, а
ju Spielseke (-n) - игрушка
ju Oarbaid - работа
dät Geskoank (-e) - подарок
ju Woaze (-n) - ваза
- Колхоз люди много, однако молодой теперь все учёный стал, по книге тайгу учит, а оленью узду не умеет сделать, след зверя теряет... Зато клуб дорога хорошо знает! -- ответил сердито Улукиткан.
.מענטש טראַכט — גאָט לאַכט
Nur weil du paranoid bist, heißt es nicht, dass sie nicht hinter dir her sind.
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 19872
Ух ты! На ЛФ снова пишут уроки. Замечательно  ;up:
獨酌復獨酌。

Оффлайн Улукиткан

  • Сообщений: 395
  • Пол: Мужской
  • Улукиткан ведёт караван
Ух ты! На ЛФ снова пишут уроки. Замечательно  ;up:
Я б всё время писал, если б было, о чём  :)
- Колхоз люди много, однако молодой теперь все учёный стал, по книге тайгу учит, а оленью узду не умеет сделать, след зверя теряет... Зато клуб дорога хорошо знает! -- ответил сердито Улукиткан.
.מענטש טראַכט — גאָט לאַכט
Nur weil du paranoid bist, heißt es nicht, dass sie nicht hinter dir her sind.
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: