Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"

Автор Chwjodor, марта 23, 2021, 08:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Chwjodor

ЦитироватьПроисходит от формы, родств. ст.-слав. дѢти мн. От ф. ед. ч. *дѣть ж., собир.; ср.: укр. дитя́ (род. п. дитя́ти, дити́на), сербск.-церк.-слав. дѣть, болг. дете́ (собир. деца́ «дети», из *дѣтьца́), сербохорв. диjѐте (собир. ди̏jем ж. «дети»), словенск. dė́te (род. п. dėté̯ta, собир. dė́ca), чешск. dítě, словацк. diet'a, польск. dziecię, в.-луж. dźěćo, н.-луж. źěśe. Праслав. *dětę, *dětь. Форма на -i- в первом слоге исключительно вост.-слав., вероятно, результат ассимиляции *дѣтина.

Почему же в единственном числе вместо "е" стоит "и", если этимологически там ять? Притом, даже в украинском языке там не "i", а "и". Чем обусловлена эта "и" в восточнославянских языках? Ранний-преранний переход ятя в "и"? Или нечто другое?
Шиз-дилентант, спрашивающий о (не)нужных лингвистических вопросах.

Wolliger Mensch

Цитата: Chwjodor от марта 23, 2021, 08:17
ЦитироватьПроисходит от формы, родств. ст.-слав. дѢти мн. От ф. ед. ч. *дѣть ж., собир.; ср.: укр. дитя́ (род. п. дитя́ти, дити́на), сербск.-церк.-слав. дѣть, болг. дете́ (собир. деца́ «дети», из *дѣтьца́), сербохорв. диjѐте (собир. ди̏jем ж. «дети»), словенск. dė́te (род. п. dėté̯ta, собир. dė́ca), чешск. dítě, словацк. diet'a, польск. dziecię, в.-луж. dźěćo, н.-луж. źěśe. Праслав. *dětę, *dětь. Форма на -i- в первом слоге исключительно вост.-слав., вероятно, результат ассимиляции *дѣтина.

Почему же в единственном числе вместо "е" стоит "и", если этимологически там ять? Притом, даже в украинском языке там не "i", а "и". Чем обусловлена эта "и" в восточнославянских языках? Ранний-преранний переход ятя в "и"? Или нечто другое?

Вы читаете то, что цитируете? Фонетический закон в древнерусском: ѣ...и > и...и, ѣ...ѣ > и...ѣ: дѣтина > дитина, сѣдѣти > сидѣти. В дитяти по аналогии с дитиной.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Chwjodor

Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2021, 08:27
Фонетический закон в древнерусском: ѣ...и > и...и, ѣ...ѣ > и...ѣ: дѣтина > дитина, сѣдѣти > сидѣти. В дитяти по аналогии с дитиной.
То бишь это чисто восточнославянская особенность? Понял, спасибо большое.
Шиз-дилентант, спрашивающий о (не)нужных лингвистических вопросах.

Bhudh

Цитата: Chwjodor от марта 23, 2021, 08:40
То бишь это чисто восточнославянская особенность?
Цитата: Chwjodor от марта 23, 2021, 08:17
Цитата: Форма на -i- в первом слоге исключительно вост.-слав.

Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2021, 08:27Вы читаете то, что цитируете?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Jumis

Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2021, 08:27
Фонетический закон в древнерусском: ѣ...и > и...и, ѣ...ѣ > и...ѣ: дѣтина > дитина, сѣдѣти > сидѣти. В дитяти по аналогии с дитиной.

Менш, а это правда, что ѣ был слегка дифтонгом, типа "ие/еи"?
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Chwjodor

ЦитироватьВы читаете то, что цитируете?
Читать-то читаю, но нужны какие-то ещё пояснения от сторонних людей, всё-таки в примерах есть чешское дитя с "i", мало ль, вдруг тоже часть этого процесса, а не просто переход ятя в "и".
Шиз-дилентант, спрашивающий о (не)нужных лингвистических вопросах.

Jumis

Цитата: Chwjodor от марта 23, 2021, 09:11
Читать-то читаю, но нужны какие-то ещё пояснения от сторонних людей, всё-таки в примерах есть чешское дитя с "i", мало ль, вдруг тоже часть этого процесса, а не просто переход ятя в "и".

Мнение стороннего колхозника: этот звук и изначально-то был типа i в английских pin, tin, lid — не такой широкий, как русское "и", и не особо переднего ряда.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Wolliger Mensch

Цитата: Jumis от марта 23, 2021, 09:06
Менш, а это правда, что ѣ был слегка дифтонгом, типа "ие/еи"?

Только не «еи». Либо восходяще-нисходящий [ɪ͜e], либо монофтонг средне-верхнего подъёма [e̝], в дальнейшем фонетическом развитии по диалектам определить это не возможно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Jumis от марта 23, 2021, 09:23
Мнение стороннего колхозника: этот звук и изначально-то был типа i в английских pin, tin, lid — не такой широкий, как русское "и", и не особо переднего ряда.

Он был переднерядный, но выше, чем рефлекс праслав. *e.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2021, 08:27
Фонетический закон в древнерусском: ѣ...и > и...и, ѣ...ѣ > и...ѣ: дѣтина > дитина, сѣдѣти > сидѣти. В дитяти по аналогии с дитиной.
Кстати, через этот закон пытаются об'яснить украинскую "виві́рка", хотя Словарь Гринченко имеет чисто польскую пару "вевю́рка". По-моему, старую віве́рицю просто не могло так переколбасить без польського образца. ИМХО, пример нераспознанного польського ятя:
ѣ > є (пол. ie) > е (рос. э) > и.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 10:56
Кстати, через этот закон пытаются об'яснить украинскую "виві́рка", хотя Словарь Гринченко имеет чисто польскую пару "вевю́рка". По-моему, старую віве́рицю просто не могло так переколбасить без польського образца. ИМХО, пример нераспознанного польського ятя:
ѣ > є (пол. ie) > е (рос. э) > и.

Что значит «пытаются»? В украинском вѣверъка > вѣвēрка > вивēрка > вивірка, с другим суффиксом — вівериця — не было условия для ѣ...ѣ > и...ѣ, поэтому там остался ѣ в первом слоге.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от марта 26, 2021, 14:09
А почему в чехословацком без ě?

Ассимиляция, наверное. Хотя я не знаю, какие там вообще межслоговые отношения между ě и e.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:09
ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.

Не понял. Как польское слово мешает регулярному фонетическому развитию вѣверъка > вивірка?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2021, 14:18
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:09
ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.

Не понял. Как польское слово мешает регулярному фонетическому развитию вѣверъка > вивірка?
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:21
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?

:what: Дарк, где вы нашли замену суффикса? Праслав. *věvera, диминутивный суффикс там мог быть любой. И при чём волчица, где не диминутивный суффикс, а суффикс женского пола? При чём синица, где суффикс субстантивата?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

LUTS

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:21
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2021, 14:18
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:09
ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.

Не понял. Как польское слово мешает регулярному фонетическому развитию вѣверъка > вивірка?
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?
Білиця?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Цитата: LUTS от марта 26, 2021, 14:57
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:21
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2021, 14:18
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:09
ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.

Не понял. Как польское слово мешает регулярному фонетическому развитию вѣверъка > вивірка?
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?
Білиця?
БІЛИЦЯ 2, і, жін., діал. Білка. Білиця сипала вниз під смереку об'їдки шишок (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 317).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 182.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2021, 14:40
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:21
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?

:what: Дарк, где вы нашли замену суффикса? Праслав. *věvera, диминутивный суффикс там мог быть любой. И при чём волчица, где не диминутивный суффикс, а суффикс женского пола? При чём синица, где суффикс субстантивата?
Я звернув увагу, що форма нехарактерна для української мови.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 15:19
Я звернув увагу, що форма нехарактерна для української мови.
Ви саме про вивірку чи взагалі?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Цитата: LUTS от марта 26, 2021, 15:50
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 15:19
Я звернув увагу, що форма нехарактерна для української мови.
Ви саме про вивірку чи взагалі?
Я не можу згадати іншу тварину на -ка. Хіба що птахів.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 15:52
Цитата: LUTS от марта 26, 2021, 15:50
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 15:19
Я звернув увагу, що форма нехарактерна для української мови.
Ви саме про вивірку чи взагалі?
Я не можу згадати іншу тварину на -ка. Хіба що птахів.
Ага, кішиця, чаїця, медведиця, білозубиця, землериїця, нориця...
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Норка запозичення, чайка - птах, медведка - комаха. Тому доречно пригадані лише кішка й землерийка.
Землерийка - калька з російської. У Грінченка (і)рджок.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 15:59
Норка запозичення, чайка - птах, медведка - комаха. Тому доречно пригадані лише кішка й землерийка.
Землерийка - калька з російської. У Грінченка (і)рджок.
Ну, взагалі-то, що з того, що птах? Пташка в основному кажуть, до речі. Колись подумали і вирішили, що птахи будуть на -ка, а всі інші на -иця?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр