Автор Тема: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"  (Прочитано 1144 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Chwjodor

  • Сообщений: 128
  • Пол: Мужской
  • Так считали наши шизопредки...
Цитировать
Происходит от формы, родств. ст.-слав. дѢти мн. От ф. ед. ч. *дѣть ж., собир.; ср.: укр. дитя́ (род. п. дитя́ти, дити́на), сербск.-церк.-слав. дѣть, болг. дете́ (собир. деца́ «дети», из *дѣтьца́), сербохорв. диjѐте (собир. ди̏jем ж. «дети»), словенск. dė́te (род. п. dėté̯ta, собир. dė́ca), чешск. dítě, словацк. diet’a, польск. dziecię, в.-луж. dźěćo, н.-луж. źěśe. Праслав. *dětę, *dětь. Форма на -i- в первом слоге исключительно вост.-слав., вероятно, результат ассимиляции *дѣтина.

Почему же в единственном числе вместо "е" стоит "и", если этимологически там ять? Притом, даже в украинском языке там не "i", а "и". Чем обусловлена эта "и" в восточнославянских языках? Ранний-преранний переход ятя в "и"? Или нечто другое?
Шиз-дилентант, спрашивающий о (не)нужных лингвистических вопросах.

Онлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59486
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Цитировать
Происходит от формы, родств. ст.-слав. дѢти мн. От ф. ед. ч. *дѣть ж., собир.; ср.: укр. дитя́ (род. п. дитя́ти, дити́на), сербск.-церк.-слав. дѣть, болг. дете́ (собир. деца́ «дети», из *дѣтьца́), сербохорв. диjѐте (собир. ди̏jем ж. «дети»), словенск. dė́te (род. п. dėté̯ta, собир. dė́ca), чешск. dítě, словацк. diet’a, польск. dziecię, в.-луж. dźěćo, н.-луж. źěśe. Праслав. *dětę, *dětь. Форма на -i- в первом слоге исключительно вост.-слав., вероятно, результат ассимиляции *дѣтина.

Почему же в единственном числе вместо "е" стоит "и", если этимологически там ять? Притом, даже в украинском языке там не "i", а "и". Чем обусловлена эта "и" в восточнославянских языках? Ранний-преранний переход ятя в "и"? Или нечто другое?

Вы читаете то, что цитируете? Фонетический закон в древнерусском: ѣ…и > и…и, ѣ…ѣ > и…ѣ: дѣтина > дитина, сѣдѣти > сидѣти. В дитяти по аналогии с дитиной.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн Chwjodor

  • Сообщений: 128
  • Пол: Мужской
  • Так считали наши шизопредки...
Фонетический закон в древнерусском: ѣ…и > и…и, ѣ…ѣ > и…ѣ: дѣтина > дитина, сѣдѣти > сидѣти. В дитяти по аналогии с дитиной.
То бишь это чисто восточнославянская особенность? Понял, спасибо большое.
Шиз-дилентант, спрашивающий о (не)нужных лингвистических вопросах.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63331
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
То бишь это чисто восточнославянская особенность?
Цитата:
Форма на -i- в первом слоге исключительно вост.-слав.

Вы читаете то, что цитируете?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Jumis

  • Сообщений: 10869
  • Пол: Мужской
Фонетический закон в древнерусском: ѣ…и > и…и, ѣ…ѣ > и…ѣ: дѣтина > дитина, сѣдѣти > сидѣти. В дитяти по аналогии с дитиной.

Менш, а это правда, что ѣ был слегка дифтонгом, типа "ие/еи"?
Губки уже синие... зато щечки пока алые :P

Оффлайн Chwjodor

  • Сообщений: 128
  • Пол: Мужской
  • Так считали наши шизопредки...
Цитировать
Вы читаете то, что цитируете?
Читать-то читаю, но нужны какие-то ещё пояснения от сторонних людей, всё-таки в примерах есть чешское дитя с "i", мало ль, вдруг тоже часть этого процесса, а не просто переход ятя в "и".
Шиз-дилентант, спрашивающий о (не)нужных лингвистических вопросах.

Оффлайн Jumis

  • Сообщений: 10869
  • Пол: Мужской
Читать-то читаю, но нужны какие-то ещё пояснения от сторонних людей, всё-таки в примерах есть чешское дитя с "i", мало ль, вдруг тоже часть этого процесса, а не просто переход ятя в "и".

Мнение стороннего колхозника: этот звук и изначально-то был типа i в английских pin, tin, lid — не такой широкий, как русское "и", и не особо переднего ряда.
Губки уже синие... зато щечки пока алые :P

Онлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59486
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Менш, а это правда, что ѣ был слегка дифтонгом, типа "ие/еи"?

Только не «еи». Либо восходяще-нисходящий [ɪ͜e], либо монофтонг средне-верхнего подъёма [e̝], в дальнейшем фонетическом развитии по диалектам определить это не возможно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Мнение стороннего колхозника: этот звук и изначально-то был типа i в английских pin, tin, lid — не такой широкий, как русское "и", и не особо переднего ряда.

Он был переднерядный, но выше, чем рефлекс праслав. *e.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн Jumis

  • Сообщений: 10869
  • Пол: Мужской
Губки уже синие... зато щечки пока алые :P

Онлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48146
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Фонетический закон в древнерусском: ѣ…и > и…и, ѣ…ѣ > и…ѣ: дѣтина > дитина, сѣдѣти > сидѣти. В дитяти по аналогии с дитиной.
Кстати, через этот закон пытаются об'яснить украинскую "виві́рка", хотя Словарь Гринченко имеет чисто польскую пару "вевю́рка". По-моему, старую віве́рицю просто не могло так переколбасить без польського образца. ИМХО, пример нераспознанного польського ятя:
ѣ > є (пол. ie) > е (рос. э) > и.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Онлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59486
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Кстати, через этот закон пытаются об'яснить украинскую "виві́рка", хотя Словарь Гринченко имеет чисто польскую пару "вевю́рка". По-моему, старую віве́рицю просто не могло так переколбасить без польського образца. ИМХО, пример нераспознанного польського ятя:
ѣ > є (пол. ie) > е (рос. э) > и.

Что значит «пытаются»? В украинском вѣверъка > вѣвēрка > вивēрка > вивірка, с другим суффиксом — вівериця — не было условия для ѣ…ѣ > и…ѣ, поэтому там остался ѣ в первом слоге.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Онлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48146
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63331
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
А почему в чехословацком без ě?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Онлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59486
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
А почему в чехословацком без ě?

Ассимиляция, наверное. Хотя я не знаю, какие там вообще межслоговые отношения между ě и e.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.

Не понял. Как польское слово мешает регулярному фонетическому развитию вѣверъка > вивірка?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Онлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48146
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.

Не понял. Как польское слово мешает регулярному фонетическому развитию вѣверъка > вивірка?
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Онлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59486
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?

:what: Дарк, где вы нашли замену суффикса? Праслав. *věvera, диминутивный суффикс там мог быть любой. И при чём волчица, где не диминутивный суффикс, а суффикс женского пола? При чём синица, где суффикс субстантивата?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн LUTS

  • Сообщений: 28317
  • Пол: Мужской
ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.

Не понял. Как польское слово мешает регулярному фонетическому развитию вѣверъка > вивірка?
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?
Білиця?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Онлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48146
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.

Не понял. Как польское слово мешает регулярному фонетическому развитию вѣверъка > вивірка?
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?
Білиця?
БІЛИЦЯ 2, і, жін., діал. Білка. Білиця сипала вниз під смереку об'їдки шишок (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 317).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 182.
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?

:what: Дарк, где вы нашли замену суффикса? Праслав. *věvera, диминутивный суффикс там мог быть любой. И при чём волчица, где не диминутивный суффикс, а суффикс женского пола? При чём синица, где суффикс субстантивата?
Я звернув увагу, що форма нехарактерна для української мови.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн LUTS

  • Сообщений: 28317
  • Пол: Мужской
Я звернув увагу, що форма нехарактерна для української мови.
Ви саме про вивірку чи взагалі?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Онлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48146
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Я звернув увагу, що форма нехарактерна для української мови.
Ви саме про вивірку чи взагалі?
Я не можу згадати іншу тварину на -ка. Хіба що птахів.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн LUTS

  • Сообщений: 28317
  • Пол: Мужской
Я звернув увагу, що форма нехарактерна для української мови.
Ви саме про вивірку чи взагалі?
Я не можу згадати іншу тварину на -ка. Хіба що птахів.
Ага, кішиця, чаїця, медведиця, білозубиця, землериїця, нориця...
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Онлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48146
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Норка запозичення, чайка - птах, медведка - комаха. Тому доречно пригадані лише кішка й землерийка.
Землерийка - калька з російської. У Грінченка (і)рджок.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн LUTS

  • Сообщений: 28317
  • Пол: Мужской
Норка запозичення, чайка - птах, медведка - комаха. Тому доречно пригадані лише кішка й землерийка.
Землерийка - калька з російської. У Грінченка (і)рджок.
Ну, взагалі-то, що з того, що птах? Пташка в основному кажуть, до речі. Колись подумали і вирішили, що птахи будуть на -ка, а всі інші на -иця?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: