Румынские/молдавские problemă, cometă, temă... женского рода.

Автор ta‍criqt, марта 1, 2021, 10:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ta‍criqt

Почему всё-таки их решено было засунуть в женский род, а даже не откатить в т.н. средний? При франко- и италофилии румынской интеллигенции середины XIX века могли бы и согласовать род с остальными романскими, либо условно вернуть в эллинское лоно.

Wolliger Mensch

Цитата: ta‍criqt от марта  1, 2021, 10:03
Почему всё-таки их решено было засунуть в женский род, а даже не откатить в т.н. средний? При франко- и италофилии румынской интеллигенции середины XIX века могли бы и согласовать род с остальными романскими, либо условно вернуть в эллинское лоно.

Чтобы они были среднего рода, они должны в ед. числе иметь форму м. рода, а у них форма ж. рода.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ta‍criqt

ЦитироватьЧтобы они были среднего рода, они должны в ед. числе иметь форму м. рода, а у них форма ж. рода.
— Ну так да. Это можно было сделать, усекнув -. Или изменив на -e. С мужским ещё проще — pop никого не смущает.

Wolliger Mensch

Цитата: ta‍criqt от марта  1, 2021, 10:47
С мужским ещё проще — pop никого не смущает.

Нет. Это индоевропейская древность: одушевлённые а-основные имена могут быть м. рода. Но только одушевлённые.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ta‍criqt

ЦитироватьНет. Это индоевропейская древность: одушевлённые а-основные имена могут быть м. рода.
— Навевает на аналогию с арабским خليفة. Неуж суперностратика?

Но, по теме: проще было заимствовать в французской озвучке comet, planet, tem, dram... и загнать в м.р.

ta‍criqt

А вот poem, pl. poeme /poemă, pl. poeme — таки имеет обе формы, и среднего, и женского родов.

Flos

Цитата: ta‍criqt от марта  1, 2021, 10:47
Это можно было сделать, усекнув -.

Например, в слове "program" так и есть. С остальным, может, и пытались какие-нибудь затейники, но не прижилось.

Как я понимаю, после массового появления неологизмов в 19 веке началась война за выживание, и некоторые слова не прижились, некоторые "раздвоились".
Например, наряду с program,  есть и  и programa (vaccin-vaccina) и т.п.

Wolliger Mensch

Цитата: Flos от марта  1, 2021, 11:26
Например, в слове "program" так и есть. С остальным, может, и пытались какие-нибудь затейники, но не прижилось.

Как я понимаю, после массового появления неологизмов в 19 веке началась война за выживание, и некоторые слова не прижились, некоторые "раздвоились".
Например, наряду с program,  есть и  и programa (vaccin-vaccina) и т.п.

Просто некоторые из таких грецизмов пришли из французского.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ta‍criqt

Говоря о балканороманских родовых перипетиях, грех не вспомнить
·o zi ···zile —иберороманские до такого не дошли, а в итальянском и так всё было хорошо /giorno/.

Wolliger Mensch

Цитата: ta‍criqt от марта  2, 2021, 07:33
Говоря о балканороманских родовых перипетиях, грех не вспомнить
·o zi ···zile —иберороманские до такого не дошли, а в итальянском и так всё было хорошо /giorno/.

Не понял, что вы хотели сказать. Рум. форма мн. числа zile — по аналогии с отношением stea ~ stele и под., потом это -le было перенесено на другие формы ж. рода на ударный гласный. В итальянском dì не изменяется, как и dzi в древнерумынском.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ta‍criqt

ЦитироватьНе понял, что вы хотели сказать.
— Так а единственное число в сопоставлении с иберором. dia/día не вызывает вопросов по роду?

Wolliger Mensch

Цитата: ta‍criqt от марта  2, 2021, 08:43
Так а единственное число в сопоставлении с иберором. dia/día не вызывает вопросов по роду?

:what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


ta‍criqt

Пожалуй, только сардские сохранили женский день:

sm. [day, jour, día, Tag] die f. (lat. DIES) (LN), dì f., dia f. (C), dì f., diadda f. (S), dì f., ghjornu (G) // oindì, oindia (C) "al dì di oggi";dì e notti (C) "dì e notte"; la dì infattu (G) "il dì successivo"; Dugna dì non è festa (prov.-G) "Non è festa ogni dì"

Но есть и такое:
http://vocabolariocasu.isresardegna.it/index.php?key=d&int=0&lemmi=cerca

ЦитироватьA sa fatta de su die, a fatta 'e die al far del giorno.

ta‍criqt


Wolliger Mensch

Цитата: ta‍criqt от марта  2, 2021, 09:08
Да и в приведённом вами итальянском — il dì.

И что? В румынском zi женского рода. В латинском diēs было в основном мужского рода, значении «срок» — и женского, в позднелатинском — обоих родов.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ta‍criqt

Цитироватьи женского, в позднелатинском — обоих родов.
— Есть ли какая-то приличная рекострукция по выбору в каждой зоне?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр