а средневековые заимствования из греческого в грузинский выдаются за ностратическое наследие.
дайте пару особо вопиющих примеров. 
ОК. Завтра, когда доберусь до компа, с телефона сложно.
Вот парочка характерных:
1) Kartvelian: Georg. bočiḳi, bočola "теленок".
Сопоставляется с уральским *poča 'young of deer' и на основании этого постулируется Eurasiatic *bVč'(w)V 'deer, calf'.
Между тем, данные слова есть только в грузинском и ранее 17 в. не фиксируются. Далее, они являются сложением основ bo(s)-čiḳ- и bo(s)-čola, где первая часть присутствует также в bos-el-i "хлев, коровник" и является заимствованием из греч. βοῦς, βῶς "бык, корова, вол", а вторая переводится как маленький и малыш/новорожденный соответственно.
2) Eurasiatic: *cwVHmV 'smear'
Indo-European: *smē- (cf. also *saim- 'thick liquid')
Altaic: *seme (-a)
Uralic: (cf. *čamče 'Hautschicht')
Dravidian: Tel. camuru 'oil'
Proto-Kartvelian: *cem- (cf. also *ćxim-)
При более тщательном анализе выясняется, что обе основы - суффиксальные дериваты от корней *c- и *ćx- соответственно, но в словарной статье в качестве "дополнительного аргумента" привлекается еще и груз. com- "тесто" (из греч. ζύμη "закваска").