Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Греческие стихи Джеляледдина Руми и султана Веледа

Автор Devorator linguarum, февраля 11, 2021, 00:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


ta‍criqt

ЦитироватьС арабописным оригиналом, расшифровкой
— да, это сильно. Вот только цифры намекают на копию копии.

Devorator linguarum

Цитата: ta‍criqt от февраля 11, 2021, 09:58
Вот только цифры намекают на копию копии.
А вам не все равно? С экрана компьютера-то вы вообще цифровую копию смотрите. :) Зато там димотика, которая в то время в писаном виде практически не встречается, а если где и встречается, то в такой традиционной орфографии, что не всегда поймешь, как это у них на самом деле произносилось. А в арабской графике многое становится более понятным.

ta‍criqt

ЦитироватьА вам не все равно?
— С чисто поэтической — всё равно, с лингвистической — далеко не всё равно. Это как немецкий на антикве или житие на гражданице.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр