Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Словарь с двойной письменностью

Автор Zzzet, января 22, 2021, 15:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: Zzzet от января 22, 2021, 23:17
Но я не против и крымского.
Спросите в теме про крымский - Крымский (крымскотатарский) язык — Qırım tili

Особое внимание обратите на ответы от Alessandro, он словари (и не только) не читает, а пишет. :) Так что если что есть - он точно будет знать.


Red Khan


Red Khan

Цитата: Zzzet от января 22, 2021, 22:41
Red Khan, дело в том что мне турецкий не нужен)
А вот это, кстати, зря. Турецкий и азербайджанский и сейчас очень хорошо взаимопонимаемы, а тогда, да ещё и литературный язык - так вообще практически одно и тоже. Так что если ваша задача это именно читать журнал Молла Насреддин в оригинале, то это весьма неплохой вариант, учитывая что материалов по османскому очень много.

Zzzet

Red Khan, ну хорошо, я подумаю над этим) Тем более что вы мне уже подкинули материалов на тему турецкого языка

Red Khan

Цитата: Zzzet от января 22, 2021, 23:08
на половину азер
Кстати если у вас есть хоть какое-то знание азербайджанского - думаю стоит развивать его.

Red Khan

Цитата: Zzzet от января 23, 2021, 00:00
турецкого языка
Не путайте совремнный турецкий с османским, это фактически разные языки. Сами турки не всегда понимают османский, даже если он написан латиницей.

Могу накидать учебников османского, только у меня они или на английском или на турецком.

Red Khan

На русском. По названию гуглится на раз.
Цитата: bvs от мая 23, 2020, 23:57
Цитата: Red Khan от мая 23, 2020, 23:37
А в России в то время издавали что-нибудь похожее? Или ограничивались тем, что есть "татарско"-русские словари?
"Краткая учебная грамматика османско-турецкого языка", Самойлович А.Н. Это правда 1925 г.

Red Khan

Цитата: t‍acriqt от января 22, 2021, 21:19
ЦитироватьВот такой вот словарик я нашел.
— а вот как раз ярковатый пример раздельной арабицы. И год характерный — как раз 27-й. Там, где литеры жирные — литеры раздельные и однотипные.
Просто чтобы другим было понятно о чём речь. Вот здесь это обсуждали - *надпись на арабице в Башкирии

Red Khan

Мне тут подсказали, что таки в Иране есть такие словари и даже обещали посмотреть доступны ли они в каком-либо электронном виде если найдут время.
В общем теперь приблизительно ясно в какую сторону копать. :)

Imp

Цитата: Zzzet от января 22, 2021, 17:22
Imp, ну насколько я знаю в Иране азербайджанцы до сих пр использвуют арабицу, и их там довольно много. Возможно есть не один, а два одинаковых словаря, просто с разной письменностью.
Я почему так уверенно написал, что такого нет в природе. В своё время я пытался найти максимум словарей по всем тюркским языкам и понял, что на русском нет практически ничего достойного, что касается тюркских языков за пределами бывшего СССР, а то, что есть уже очень старое, неполное и практически всегда использует кириллицу.

Почему-то не интересовал и не интересует почти никого в русскоязычной лексикографии азербайджанский и его диалекты в Иране или тот же туркменский в Афганистане. Если вообще что-то есть по ним на русском, то это скорее какие-то специализированные издания и диссертации, чем полноценные, тем более хотя бы относительно современные, словари.

Но главное тут даже не это. Думаю, я примерно понял, зачем вам эти словари и хочу сказать, что вы собираетесь взвалить на себя очень тяжёлую ношу.

Дело в том, что арабица, как и кириллица, не просто используется в разных языках, но и перестраивается и модифицируются, иногда значительно, этими языками под себя, зачастую подстраивается не единожды, а по нескольку раз.

И татарский, и азербайджанский имеют каждый как минимум по две разных системы арабской орфографии и они местами довольно плохо совместимы друг с другом. Практически в каждом варианте есть дополнительные диакритики, которых либо нет в других, либо иногда они означают разные звуки в разных орфографиях.

Опосредованную аналогию тут можно провести с кириллической буквой Ъ, она может означать очень разные вещи, в разных языках, и использоваться или нет в одном и том же общеславянском слове в разных орфографиях.

То есть, гипотетически, одно общетюркское слово может иметь в модифицированных арабицах азербайджанского и татарского до четырёх разных вариантов написания.

Для человека, который, как я понял, не имеет большого опыта изучения языков, вам придётся освоить много новых знаний, чтобы полноценно ориентироваться во всех этих тонкостях.

Если вы не боитесь таких интеллектуальных вызовов, то позволю предложить вам, на мой взгляд, самый оптимальный способ: возьмите сначала что-то одно и разберитесь в этом очень хорошо, а потом можно переходить ко второму языку. Учить всё одновременно утраивает сложность задачи.
海賊王に俺はなる

Red Khan

Как я понял это учебник для иранских азербайджанцев для обучения их латинице. ТС-у это вряд ли подойдёт, но может кому другому будет интересно.
https://dropmefiles.com/whr20

ta‍criqt

ЦитироватьКак я понял это учебник для иранских азербайджанцев для обучения их латинице.
— а есть ещё учебники для туркмен похожего вида. С самопальной орфографией.

Red Khan

Азербайджанский вузовский учебник для филологов обучающий чтению на арабице
http://anl.az/el/Kitab/2016/Azf-292851.pdf

Zzzet

Red Khan, вы это кидали раньше ? Просто у меня оно в закладках))

Red Khan

Цитата: Zzzet от января 23, 2021, 17:35
Red Khan, вы это кидали раньше ? Просто у меня оно в закладках))
Нет. Видимо вы уже всё что есть в интернете подходящее уже нашли. :)

Zzzet


Zzzet

Imp, ну я думаю что не буду изучать орфографию на арабице)
В любом случае, если я не найду подходящего словаря, то скорее всего начну просто с азербайджанского на латинице.


Red Khan


Red Khan

А мне вот интересно стало, сербские словари как выглядят? Там же ведь официально и латиница и кириллица.

Zzzet

Red Khan, я не эксперт, но сербскй и хорватские языки одни и те же. Между этими народами разница только в религии и письменности. Сербы православные и с кириллицей, а хорваты католики и с латиницей. Могу ошибаться.

Zzzet

Red Khan, поэтому сербские будут с кирилей словари,  а хорватские с латиницей)
Просто в той книжке слов очень мало, хотя я думаю что по идее смогу и сам по этой книжке и писать арабицей. Ну вообщем я пожалуй начну с обычного азербайджанского)

Red Khan

Цитата: Zzzet от января 23, 2021, 17:52
Red Khan, я не эксперт, но сербскй и хорватские языки одни и те же.
Не, там большая разница именно в лексике.

Imp

Цитата: Zzzet от января 23, 2021, 17:42
Imp, ну я думаю что не буду изучать орфографию на арабице)
В любом случае, если я не найду подходящего словаря, то скорее всего начну просто с азербайджанского на латинице.
Если вы хотите читать тюркские слова и на арабице, то волей-неволей вам придётся столкнуться и с правилами написания и чтения этих слов в арабской орфографии.

Думаю, что изучение азербайджанского, сначала на латинице, это очень правильно, а потом постепенно можно ознакомиться с вариантами арабицы для азербайджанского, а уже после этого и знакомство с татарским станет намного легче. Главное не смешивать всё вместе и сразу.

海賊王に俺はなる

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр