В средневековом ирландском их было очень много, было много супплетивных форм, включая на первый взгляд совершенно разные формы от одного ПИЕ корня (любимый пример: ibid "он пьёт" - ól "питье", также можно привести canaid "он поёт" - cétal "пение"). Среди супплетивных форм много их у глагола téit "он идёт", например.
Да, это позабористее санскрита.
Ничего особенного. Просто ирландский не переживал пиджинизации (как, например, французский, где фонетическое развитие было ещё быстрее, но и морфология так же быстро перекраивалась, хотя старофранцузский показывает аналогичную «забористость», что вас удивляет в древнеирландском), а фонетические процессы оказались быстрее морфологических. В итоге, упрощение системы и подстройка под новые фонетические реалии запаздывали. Нужно было ирландцам с кем-нибудь якшаться на языковой почве, тогда бы такого «санскрита» не было.


Logged
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest