Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Соцреализм в изобразительном искусстве

Автор Devorator linguarum, ноября 14, 2020, 16:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hellerick


1200x1069 px


Alecsandr Nicolaievitx Petrov, "Moscva. La stasion Cazansci" (1981)

Александр Николаевич Петров, "Москва. Казанский вокзал" (1981)

Toman

Цитата: Hellerick от августа 12, 2021, 18:00
Александр Николаевич Петров, "Москва. Казанский вокзал" (1981)
Кажется, художник не смог равномерно распределить силы. Часть объектов выписана весьма детально, почти на грани гиперреализма, в то время как другие, прям здоровенные и критично важные, отсутствуют даже на переднем плане. А уж на контактной сети автора явно покинули и силы, и терпение - за пределами переднего плана (дальше ближайшей жёсткой поперечины) там начинается полный хаос и крах перспективы и всего прочего.

Где предельные столбики? Где изолирующие стыки (а также стыки в составе стрелочных переводов) и пары дроссель-трансформаторов напротив них? Ваще нигде ни одного стыка. Зато один из остряков перекрёстного стрелочного перевода как будто бы припёрт неким объектом, напоминающим стыковую накладку. Где стрелочные тяги? На двух правых путях переднего плана двухкостыльное скрепление (тогда как на левом, на котором стоит данный состав, вполне себе реалистичное четырёхкостыльное).

У отдельно взятой электрички на среднем плане случилась какая-то беда с масштабом/перспективой, и её морду уменьшило где-то до размеров компактного микроавтобуса.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jumis

Цитата: Wolliger Mensch от августа 12, 2021, 19:40
Вы как-то уже очень странно перевели.

Там надо переводить вот что: рыжий Толик Чубайс воровато крадется на Казанский, пробравшись в кабину гиперреалистичного локомотива той самой Длинной-Зеленой Пахнущей-Колбасой

Длинновато  ;D
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Hellerick

Цитата: Toman от августа 12, 2021, 19:20
Кажется, художник не смог равномерно распределить силы. Часть объектов выписана весьма детально, почти на грани гиперреализма, в то время как другие, прям здоровенные и критично важные, отсутствуют даже на переднем плане. А уж на контактной сети автора явно покинули и силы, и терпение - за пределами переднего плана (дальше ближайшей жёсткой поперечины) там начинается полный хаос и крах перспективы и всего прочего.

Где предельные столбики? Где изолирующие стыки (а также стыки в составе стрелочных переводов) и пары дроссель-трансформаторов напротив них? Ваще нигде ни одного стыка. Зато один из остряков перекрёстного стрелочного перевода как будто бы припёрт неким объектом, напоминающим стыковую накладку. Где стрелочные тяги? На двух правых путях переднего плана двухкостыльное скрепление (тогда как на левом, на котором стоит данный состав, вполне себе реалистичное четырёхкостыльное).

У отдельно взятой электрички на среднем плане случилась какая-то беда с масштабом/перспективой, и её морду уменьшило где-то до размеров компактного микроавтобуса.

;up:

Цитата: Wolliger Mensch от августа 12, 2021, 19:40
Цитата: Hellerick от августа 12, 2021, 18:00
Alecsandr Nicolaievitx Petrov, "Moscva. La stasion Cazansci" (1981)
Вы как-то уже очень странно перевели.

Tradui plu bon.

Переведите лучше.

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от августа 13, 2021, 15:27
Tradui plu bon.

Переведите лучше.

Я ЛФНа не знаю, но подозреваю, что «Cazansci» не имеет там никакого смысла, тогда как русское название мотивированное.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Цитата: Wolliger Mensch от августа 13, 2021, 15:54
Я ЛФНа не знаю, но подозреваю, что «Cazansci» не имеет там никакого смысла, тогда как русское название мотивированное.

Me no intende xerca sinifia en miles de nomes ferovial. La sola sistem coerente es transcrive/transletera.

Я не собираюсь искать смысл в тысячах железнодорожных названий. Единственная последовательная система -- траскрипция/транслитерация.

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от августа 13, 2021, 16:12
Я не собираюсь искать смысл в тысячах железнодорожных названий. Единственная последовательная система -- траскрипция/транслитерация.

Это пока вы изолированное слово «переводите». В контексте могут возникнуть проблемы (и постоянно возникают при таком подходе).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

KW

Цитата: Hellerick от августа 12, 2021, 18:00
"Москва. Казанский вокзал" (1981)
По-моему, это не соцреализм. Хотя в целом вполне реализм несмотря на Чубайса. (К чисто технической стороне железнодорожного транспорта, думаю, не стоит придираться, это всё ж таки художественное произведение, а не наглядное пособие)

Wolliger Mensch

Цитата: KW от августа 13, 2021, 19:06
Хотя в целом вполне реализм несмотря на Чубайса. (К чисто технической стороне железнодорожного транспорта, думаю, не стоит придираться, это всё ж таки художественное произведение, а не наглядное пособие)

Это не реализм. Недорисовка деталей — ерунда по сравнению с невыдержкой масштаба. Я бы назвал это неумелым реализмом. Автор не смог в чертёжника. :smoke:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Цитата: KW от августа 13, 2021, 19:06
По-моему, это не соцреализм.

Me pensa ce la fato ce en pitur "La stasion Cazansci" on no pote vide la stasion, ma on pote vide un om ce labora ala, fa lo parteninte a realisme sosialiste.

Я думаю, тот факт, что на картине "Казанский вокзал" не видно вокзала, зато видно работающего там человека, делает ее соцреалистической.

Валентин Н

Цитата: Hellerick от августа 12, 2021, 18:00
Александр Николаевич Петров, "Москва. Казанский вокзал" (1981)
Он это с фотографии рисовал?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Ice Cube


Toman

Цитата: Ice Cube от августа 13, 2021, 19:35
Анимешка
https://krot.mobi/arty/56418-zheleznodorozhnyj-pereezd-anime-47-foto.html
С точки зрения классической живописи очень симпатично смотрится картинка под номером 44 (правда, там как-то не очень понятно, что творится на переднем плане - дырявая платформа/огрызок платформы, отломленный по заковыристой линии, ну и сами платформы обе почему-то не отражаются в водной глади). При таком исполнении всякие косяки с конташкой, кое-какими пропорциями и прочими деталями меньше бросаются в глаза или вообще незаметны, поскольку исполнение изначально вроде как не претендует на детальность, концентрируясь на настроении/впечатлении, передавамых через цветовую гамму, освещение, контраст, отражения. Облака просто прекрасны.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

злой

Цитата: Hellerick от августа 12, 2021, 18:00

1200x1069 px


Alecsandr Nicolaievitx Petrov, "Moscva. La stasion Cazansci" (1981)

Александр Николаевич Петров, "Москва. Казанский вокзал" (1981)

А знаете? Как картина - вполне себе ничего, она отлично передаёт атмосферу и настроение. Если убрать китчёвые светофоры и дурацкую рыжую морду в зеркале (мне кажется, это "шутка" художника, ну очень уж она нелепо и наивно смотрится, так дети рисуют), то можно будет сказать, что автор с творческой задачей справился.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Toman

Цитата: Hellerick от августа 13, 2021, 19:15
Me pensa ce la fato ce en pitur "La stasion Cazansci" on no pote vide la stasion, ma on pote vide un om ce labora ala, fa lo parteninte a realisme sosialiste.

Я думаю, тот факт, что на картине "Казанский вокзал" не видно вокзала, зато видно работающего там человека, делает ее соцреалистической.
Кстати, на элефене смысл предложения, как мне кажется, пропадает. Это как раз к вопросу о переводе названия. Там вообще есть различие между "вокзал" и "станция"? Боюсь, что русское название тут вообще не переводимо с сохранением вот этого аспекта: в русском есть некая многозначность слова "вокзал" - официально оно означает пассажирское здание, а в просторечии - целиком одну из крупнейших пассажирских станций в крупном городе. Станцию-то как раз видно: вот же они - стрелки, светофоры...
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Toman

Цитата: Poirot от августа 14, 2021, 10:51
Вокзал-то где?
Цитата: Toman от августа 14, 2021, 10:56
в русском есть некая многозначность слова "вокзал" - официально оно означает пассажирское здание, а в просторечии - целиком одну из крупнейших пассажирских станций в крупном городе.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Toman

Цитата: KW от августа 13, 2021, 19:06
(К чисто технической стороне железнодорожного транспорта, думаю, не стоит придираться, это всё ж таки художественное произведение, а не наглядное пособие)
Невозможно не придираться. Тут такое дело, что детальная прорисовка одних деталей автоматически обязывает не забывать и другие. Было бы всё прорисовано без мелких деталей, крупными мазками - окей, был бы другой разговор. А прорисовав головку каждого костыля и даже реборды подрельсовых подкладок, просто забыть/продолбать на порядок более крупные предметы - предельные столбики (размером лишь чуть менее светофоров), стыки, стрелочные тяги и т.п. - это уже не окей.

Цитата: злой от августа 14, 2021, 10:46
Если убрать китчёвые светофоры
Что в них китчевого? Нормальные светофоры, прорисованы примерно с тем же реализмом, что и другие детали переднего плана (те, что не пропали совсем). Разве что с литерами (нумерацией) явные косяки. Ну и - не могу сейчас утверждать с уверенностью, тут надо, конечно, знать план путевого развития и назначение путей, но скорее всего на маневровых светофорах в таком месте должны быть синие огни, а не красные, поскольку скорее всего по данным путям предусмотрено движение поездов, в т.ч. в данном направлении.

Цитата: злой от августа 14, 2021, 10:46
и дурацкую рыжую морду в зеркале (мне кажется, это "шутка" художника, ну очень уж она нелепо и наивно смотрится, так дети рисуют)
Морду убирать никак нельзя - в ней же почти весь смысл. Правда, вот то, что она освещена прямыми солнечными лучами - это немножко странно. Правда, конечно, непонятно, на чём именно он едет, и есть ли там пристойные шторки (а то, может, вообще неисправны), но при достаточно высоком солнце, судя по теням, закрывшись от него шторками, вида перед собой не перекроешь (это если такое высокое солнце вообще достанет до места машиниста - опять же, зависит от кабины, конечно). При низком солнце в морду обычно едут, опустив шторки лобовых почти до самого горизонта. Ну и да, хоть со шторками, хоть без, я б на его месте в такую погоду надел солнечные очки потемнее, чтоб не охренеть сразу от такой освещённости, тем более, он там ваще блондин посветлее меня.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

злой

Цитата: Toman от августа 14, 2021, 11:36
Что в них китчевого?

Красно-оранжевый пошлейший цвет. Таким цветом рекламные плакаты рисовать.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Jumis

Цитата: злой от августа 14, 2021, 11:42
Цитата: Toman от августа 14, 2021, 11:36
Что в них китчевого?

Красно-оранжевый пошлейший цвет. Таким цветом рекламные плакаты рисовать.

Мой любимый размер цвет :)
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

злой

Цитата: Toman от августа 14, 2021, 11:36
Морду убирать никак нельзя - в ней же почти весь смысл.

Вся картина ради приёма шестиклассника, который знает, что предметы отражаются в зеркалах? На эту морду без смеха смотреть нельзя. Она абсолютно не вписывается в общий контекст картины, не ну ладно, нарисовал бы какую-то часть лица, как бы случайно отразившуюся, но вот эта нарочитость - это либо наивность 99 лвл, либо художник просто пошутил.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

jvarg

Цитата: Jumis от августа 14, 2021, 11:45
Цитата: злой от августа 14, 2021, 11:42
Цитата: Toman от августа 14, 2021, 11:36
Что в них китчевого?

Красно-оранжевый пошлейший цвет. Таким цветом рекламные плакаты рисовать.

Мой любимый размер цвет :)

Да, потому его так (пошлейший) выше и обозвали...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Toman

Цитата: злой от августа 14, 2021, 11:42
Красно-оранжевый пошлейший цвет.
С одной стороны, красный классических ламповых ж.д. светофоров в нашей стране - традиционно достаточно глубокий и практически лишён оранжевых оттенков (в отличие от красного автомобильных светофоров, габаритных огней, стоп-сигналов и т.п., который просто обязан иметь оранжевые оттенки). Но, с другой стороны, в своём штатном виде он виден только более-менее по оси луча. На таком близком расстоянии, как на картине, тут никак не ось луча, и значительную долю света на таких углах порой (не всегда) составляют действительно бледноватые оранжевые "блики" (не знаю, как их лучше назвать) от ступенчатых линз.

В целом, конечно, с оранжевым/жёлтым художник переборщил, это да. Получился цвет, который я бы даже красно-оранжевым не назвал. Он просто оранжевый и как бы не больше похож на жёлтый отечественных классических ламповых ж.д. светофоров, недолго и перепутать (если не знать, что жёлтого тут быть не может в принципе никоим образом). (Кстати, у немцев жёлтый свет на ж.д. светофорах обычно называется как раз не "жёлтым", а "оранжевым", насколько я помню). Но всё же это, имхо, далеко не главное, и на это уж в художественном произведении можно было бы не обращать внимания: живописцы вообще частенько применяют не вполне реальные цвета ради всякого там настроения и прочего.

Цитата: злой от августа 14, 2021, 11:46
не ну ладно, нарисовал бы какую-то часть лица, как бы случайно отразившуюся, но вот эта нарочитость - это либо наивность 99 лвл, либо художник просто пошутил
В зеркале заднего вида - случайно??? Вы это серьёзно? Его, в общем, специально выставляют так, чтобы где-то недалеко от естественного положения машиниста было видно этот самый задний вид вдоль состава - а при этом, соответственно, морда лица совершенно не случайно, а совершенно закономерно появляется в зеркале, если смотреть точно вдоль состава. Другое дело, что точка зрения довольно близка к кабине и довольно сильно отклонена от направления строго вдоль оси. Ну так и машинист мог как-то немножко отклониться от среднестатистического положения, и вообще, само это отклонение точки зрения от стенки кузова сойдёт за допустимую условность, чтобы было видно что-то левее. Грубо говоря, если вы высунетесь из двери или окна не самого ближайшего к кабине, и не на полметра, то в зеркале вы таки реально должны будете увидеть всю морду лица примерно вот так по центру, для того оно там и стоит как бы.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Hellerick

En pasa, la mesma pintor en la anio 1991 ia pinti un semafor. Ma es evidente ce lo no es realisme sosialiste.

Кстати, этот же художник в 1991 году нарисовал светофор. Но это уже точно не соцреализм.


1067x1200 px

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр