Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология слова "режим"

Автор milko, октября 9, 2020, 17:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

milko

Добрый день!

В связи с массовым переводом на дистанционный режим работы возникла необходимость в уточнении понятия понятия "режим". Примерное представление я имею и оно очевидно связано с периодом, пространством, контролем. Но хотелось бы более точную этимологию.
Где можно посмотреть первоисточник этого слова в русском языке?
Слово очевидно заимствованное.

Заранее спасибо!


Wolliger Mensch

Цитата: milko от октября  9, 2020, 17:27
Добрый день!

В связи с массовым переводом на дистанционный режим работы возникла необходимость в уточнении понятия понятия "режим". Примерное представление я имею и оно очевидно связано с периодом, пространством, контролем. Но хотелось бы более точную этимологию.
Где можно посмотреть первоисточник этого слова в русском языке?
Слово очевидно заимствованное.

Заранее спасибо!

Фр. régime, заимствованное из лат. regimen «правление», имя действия от глагола regere «править».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

milko

Фр. régime, заимствованное из лат. regimen «правление», имя действия от глагола regere «править».

режим режи́м род. п. -а. Из франц. régimе – то же от лат. regimen "управление, правление": regō, -еrе "править".

"дистанционный режим работы" = "дистанционное управление работой". В реалии это только заверенные телеграммы ... ИМХО.


Andrey Lukyanov

Цитата: milko от ноября 18, 2020, 08:55
"дистанционный режим работы" = "дистанционное управление работой". В реалии это только заверенные телеграммы ... ИМХО.
«Постельный режим» — управление лёжа в кровати?

milko

Кто-то управляет кем-то. А не наоборот.
Пастельный режим. Кто-то управляет кем-то прикованным к постели. Нельзя вставать, а еду и воду приносят носят вам в постель.

Andrey Lukyanov

Цитата: milko от ноября 18, 2020, 09:54
Кто-то управляет кем-то. А не наоборот.
Пастельный режим. Кто-то управляет кем-то прикованным к постели. Нельзя вставать, а еду и воду приносят носят вам в постель.
Андропов и Черненко спокойно управляли страной из больничной палаты.

Wolliger Mensch

Цитата: milko от ноября 18, 2020, 08:55
Фр. régime, заимствованное из лат. regimen «правление», имя действия от глагола regere «править».

режим режи́м род. п. -а. Из франц. régimе – то же от лат. regimen "управление, правление": regō, -еrе "править".

"дистанционный режим работы" = "дистанционное управление работой". В реалии это только заверенные телеграммы ... ИМХО.



1) Почему вы не оформляете цитаты?
2) Что вы хотели сказать своим сообщением?

:what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

milko

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2020, 11:47
Цитата: milko от ноября 18, 2020, 08:55
Фр. régime, заимствованное из лат. regimen «правление», имя действия от глагола regere «править».

режим режи́м род. п. -а. Из франц. régimе – то же от лат. regimen "управление, правление": regō, -еrе "править".

"дистанционный режим работы" = "дистанционное управление работой". В реалии это только заверенные телеграммы ... ИМХО.



1) Почему вы не оформляете цитаты?
2) Что вы хотели сказать своим сообщением?

:what:

1) Извините. Исправился.
2) По сути уже ничего. С понятием режим разобрался. Спасибо!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр