я даже не знаю, как сформулировать вопрос...
きっと、絶対に、間違いなく、必ず、確かに
…のは間違いない/ことは間違いない/に間違いない
に違いない
に相違ない
はずだ
я только понимаю, чем ぜひ от этого всего отличается
Я даже не знаю, как ответить =D
Но попробую.
きっと — обязательно (кажется, часто про будущее, но и про настоящее тоже)
絶対に — абсолютно точно
間違いなく — без сомнения
必ず — чуть-чуть формальнее, чем きっと
確かに — определённо (чаще вижу с настоящим временем, типа «определённо так и есть»)
Остальные конструкции до はずだ в целом похожи, кажется (хотя можно перепроверить), означают что-то «без сомнения, определённо», имеют налёт книжности, хоть и частотны, и отличаются между собой какими-то лёгкими степенями формальности.
はずだ — это такое «должно быть», it must be that, то есть тут есть некая степень того, что это всё же предположение, хотя и очень уверенное.