Автор Тема: Источник высказывания Платона  (Прочитано 1760 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн milko

  • Сообщений: 132
Добрый день !

Подскажите пожалуйста в какой работе Платона упоминается высказывание

"Он знает все языки, но притворяется, что не знает:
Он точно из Карфагена; нужны ли комментарии?"


Хочется понять была ли предыстория у высказывания.
Как называется работа ? Сборник?

Заранее спасибо !

Оффлайн Andrey Lukyanov

  • Сообщений: 2536
  • Пол: Мужской
Это не Платон, а Плавт, пьеса Poenulus («Пуниец»).

et is omnis linguas scit, sed dissimulat sciens se scire: Poenus plane est. quid verbis opust?

Оффлайн milko

  • Сообщений: 132
Спасибо интересовал контекс и ситуация в которой это было сказано

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59486
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Спасибо интересовал контекс и ситуация в которой это было сказано

Пьесу прочтите, чё. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн milko

  • Сообщений: 132
Как можно знать ВСЕ языки ???

Цитировать
А младшую наложницей купить себе
Один желает воин тут влюбившийся.
А их отец, пуниец, потерявший их,
Повсюду ищет по суху и по морю.
Прибывши в город, тотчас он распутниц всех
Отыщет, где б какая ни жила из них,
Даст денег и, наняв, начнет расспрашивать,
Откуда кто, из пленных ли, похищена ль,
110 Какого роду, кто ее родители:
Хитро он, ловко ищет дочерей своих.
Все знает языки, но притворяется
Незнающим: пуниец уж доподлинно! [90]
Ну, да к чему слова терять! Сюда вчера
Он прибыл в гавань вечером, — отец вот их
И он же дядя юноше вот этому.

Цитировать
Sed pater illarum Poenus, postquam eas perdidit,
mari te<rraque> usquequaque quaeritat.                105
ubi quamque in urbem est ingressus, ilico
omnes meretrices, ubi quisque habitant, invenit;
dat aurum, ducit noctem, rogitat postibi
unde sit, quoiatis, captane an surrupta sit,
quo genere gnata, qui parentes fuerint.              110
ita docte atque astu filias quaerit suas.
et is omnis linguas scit, sed dissimulat sciens
se scire: Poenus plane est. quid verbis opust?
Is heri huc in portum navi venit vesperi,
pater harunc; idem huic patruos adulescentulo est:    115
iamne hoc tenetis? si tenetis, ducite;
cave dirumpatis, quaeso, sinite transigi.

Оффлайн Andrey Lukyanov

  • Сообщений: 2536
  • Пол: Мужской
Как можно знать ВСЕ языки ???
Конечно, не все вообще — это поэтическое преувеличение.

Хотя купцы, постоянно разъезжавшие по Средиземному морю, вполне могли изъясняться на многих языках, тут ничего удивительного нет.

Оффлайн milko

  • Сообщений: 132
Так как правильнее перевести
"et is omnis linguas scit, sed dissimulat sciens se scire"

"Все языки знает, но притворяется незнающим" буквально по тексту именно так. "все языки" известное количество.
или
"Все знает языки, но притворяется незнающим" а здесь неизвестное количество. Как можно знать неизвестное количество ???

Вот переводчик на английский перевел "and it all the languages he knows, but disclaims knowing that they know"

Оффлайн Andrey Lukyanov

  • Сообщений: 2536
  • Пол: Мужской
Вы думаете, что пунийцы владели каким-то особым секретом, который позволял им говорить вообще на всех языках?

Оффлайн milko

  • Сообщений: 132
Вы думаете, что пунийцы владели каким-то особым секретом, который позволял им говорить вообще на всех языках?
Да нет конечно.
Ну подумайте. Ища дочерей, встречался с девушками "легкого поведения" для общения. Такое поведение не возбранялось и даже приветствовалось  в те времена. Знал все языки, но скрывал, что знает. Притворялся, что был не из общества, к которому принадлежали девушки через явление языка. Свой язык девушкам не показывал. Притворялся чужестранцем, купцом. Но прекрасно узнавал язык каждой девушки. Впрочем следуют вопросы. Почему он разыскивая дочерей не светил свою принадлежность к обществу. То ли из-за женской солидарности ему бы не стали рассказывать ничего, то ли рассказывать о других девушках запрещалось в обществе. Типа пропали и пропали точка. Толи он вообще не принадлежал к обществу, а искал дочерей украденных или плененных союзом и по этой причине скрывал от девушек союза свою историю, очевидно они бы ему не стали помогать и рассказывать. Такие были законы в союзе. Единственное в чем нет сомнений так это то, что ему были известны все языки союза.


Оффлайн nodasyu

  • Сообщений: 79
  • Пол: Мужской
Как можно знать ВСЕ языки ???
Конечно, не все вообще — это поэтическое преувеличение.

Хотя купцы, постоянно разъезжавшие по Средиземному морю, вполне могли изъясняться на многих языках, тут ничего удивительного нет.

Возможно языки о которых тут речь всего лишь диалекты

Оффлайн kemerover

  • Сообщений: 2688
  • Пол: Мужской
Ещё возможно, что пьеса является выдумкой.

Оффлайн milko

  • Сообщений: 132
А возможно это были не Языки, а Азыки ) тогда контекст логичен ...

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: