Author Topic: Дарган мез - Даргинский язык  (Read 2669 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.


Offline Leo

  • Posts: 39061
Даргинский тоже неплохо . Жаль нет аудио

Offline Iyeska

  • Posts: 7302
  • Gender: Male
Даргинский тоже неплохо . Жаль нет аудио
Да, по даргинскому ещё не выпустили с аудио учебника, увы.
Зато кое-какие рассказы начитанные здесь можно послушать (и не только на даргинском):

http://kasplingua.ru/аудиокниги/
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9932
  • Gender: Male
Баркалла!
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Offline Iyeska

  • Posts: 7302
  • Gender: Male
Баркалла!
ХIедра баркалла :)
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Добавил новые материалы на Твирп. Первый том классика даргинской литературы Ахмедхана Абу-Бакара и учебник для детишек очередной:

https://www.twirpx.org/file/3195542/


https://www.twirpx.org/file/3193908/
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9932
  • Gender: Male
Offtop
:) Ильич и аджам - это сила!
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Offline Iyeska

  • Posts: 7302
  • Gender: Male
Ну дык!  :yes: Ещё несколько аджамских выложу. Сегодня две уже. Так что заинтересованные могут вникнуть во все варианты даргинского.

ЗЫ: там (в Ильиче), кстати, арабица разваливается на составляющие на большинстве страниц, к сожалению... :( Это, в принципе, не мешает читать, но побешивает. Какой-то сбой в шрифтах издательских... А в «Гьавала хIекьлизирти хабурти» нормально всё, бо рукописная.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Offline Geoalex

  • Posts: 20552
  • Gender: Male
Какой-то сбой в шрифтах издательских...
Кодировка слетела.  :)

По сути: спасибо, интересный материал.
Sui generis

Offline Iyeska

  • Posts: 7302
  • Gender: Male
Кодировка слетела.  :)
Первая мысль тоже такая была ;D

По сути: спасибо, интересный материал.
:UU:
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Offline Geoalex

  • Posts: 20552
  • Gender: Male
Вообще дагестанские аджамы 1920-х гг. ещё ждут своих исследователей - о них написано удивительно мало. Видимо они очень часто реформировались и, может быть, вообще не имели стабильной нормы. Сейчас сравнил алфавит из выложенного вами букваря 1927 г. и алфавит из журнала "Культура и письменность Востока" 1928 г. - они не совпадают, различия весьма существенные.
Sui generis

Offline Iyeska

  • Posts: 7302
  • Gender: Male
Ну да, ну да. О степени нестабильности в рамках конкретного языка можно хотя бы на материале выложенных двух книг судить. Дистанция между ними – год, а разница уже налицо: в букваре с Ильичом уже решено было изображать [e] знаком ه, а не фатхой, как в книжке 1926 года.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Выложил на гугл-диск оцифровки двух раритетных пластинок «Даргала макьамти - Даргинская музыка» 1980 и 1981 годов:

https://drive.google.com/file/d/16EnWGtApNyBgXohrd-jlhaQwH-i7ahLo


https://drive.google.com/file/d/1MDOTat08-fvE1--XfPFHeEG4sXLiP_yp
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Offline Leo

  • Posts: 39061
в Дагестане раньше публиковали русско-местные билингвы стихов местных поэтов. наверно на даргинском тоже были

Offline Iyeska

  • Posts: 7302
  • Gender: Male
в Дагестане раньше публиковали русско-местные билингвы стихов местных поэтов. наверно на даргинском тоже были
8-)
https://www.twirpx.org/file/3196098/
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Offline Leo

  • Posts: 39061
круто. аж с подстрочником

Offline Iyeska

  • Posts: 7302
  • Gender: Male
круто. аж с подстрочником
Ыгы. Одна из немногих! Обычно убогий литературный перевод...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Offline Leo

  • Posts: 39061
круто. аж с подстрочником
Ыгы. Одна из немногих! Обычно убогий литературный перевод...
лучше когда и перевод и подстрочник

Offline Iyeska

  • Posts: 7302
  • Gender: Male
Не знаю. Мне так перевод не нужен совершенно, если подстрочник есть. Но так да, наверное. Как ни странно, лучшее (хоть и самое дешёвое!) издание сонетов Шекспира, которое я видел, как раз с подстрочником и несколькими вариантами литпера было...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Offline Leo

  • Posts: 39061
Не знаю. Мне так перевод не нужен совершенно, если подстрочник есть. Но так да, наверное. Как ни странно, лучшее (хоть и самое дешёвое!) издание сонетов Шекспира, которое я видел, как раз с подстрочником и несколькими вариантами литпера было...
да, я именно его и вспомнил. как вариант литпер на несколько языков параллельно

Offline Iyeska

  • Posts: 7302
  • Gender: Male
В советские времена любили такое. «Шевченко на 100500 языках», и т.п. У родителей имеется «А хто там ідзе?», к примеру, где в том числе даргинский имеется, если не изменяет память (лакский и аварский точно есть).
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Offline Leo

  • Posts: 39061
В советские времена любили такое. «Шевченко на 100500 языках», и т.п. У родителей имеется «А хто там ідзе?», к примеру, где в том числе даргинский имеется, если не изменяет память (лакский и аварский точно есть).
это же кладезь была . Обожаю такое :)

Притащил из Тбилиси вепхиткаосани на пяти языках размером с портрет Ильича для первомая :)
Ну и любимое Хайям в оригинале + русский + какой из местных

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: