Author Topic: Составить русское предложение, чтобы его перевод на английский был заданным  (Read 588 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Online Rusiok

  • Posts: 3621
  • Gender: Male
Возможно ли так составить русское предложение, чтобы его перевод на английский был заданным, например обязательно через continuous:
She was going to the city.
I am reading messages.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибири

Offline Ömer

  • Posts: 3126
Классическое:
Когда ты позвонила, я читал книгу.
-- не подходит?
ya herro, ya merro

Online Rusiok

  • Posts: 3621
  • Gender: Male
Классическое:
Когда ты позвонила, я читал книгу.
В предложениях придаточных \ обстоятельственных \ времени - да, continuous.

Но мне надо в главном (и не сложноподчиненном). Например:
Я как раз читал книгу. Вот как сказать по-русски, чтобы в переводе был continuous, но без лишних обстоятельств (без "как раз").

Русская пара глаголов "ходил/хожу" ~ "шел/иду" разве не соответствуют simple ~ continuous?
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибири

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 68812
  • Gender: Male
Русская пара глаголов "ходил/хожу" ~ "шел/иду" разве не соответствуют simple ~ continuous?
Русские глаголы однонаправленного движения (идти, ползти, бежать, лететь и т.д.) чаще всего передаются continuous-ом (поскольку всегда точно так же выражают непрерывное действие, охватывающее весь временной фокус), но на то они и глаголы движения.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Бенни

  • Posts: 1135
Имеется в виду в определенном контексте (например: "Было утро. Я читал книгу") или независимо от него? "Я быстро читал книгу" не подойдет? А "я почитывал книгу"?

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 3102
А если подсунуть гуглу "Я прочитываю..." или "Я перечитываю..." ?

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 68812
  • Gender: Male
А если подсунуть гуглу "Я прочитываю..." или "Я перечитываю..." ?
1. При чём тут Гугл?
2. "Я прочитываю" почти однозначно подразумевает, напротив, итеративное действие (что обычно среди продуктов имперфективизации результативных глаголов: ср. "приготовлять", "выпивать" и др.). Трудно представить себе фразу "я сейчас прочитываю книгу", можно только "я прочитываю по пять книг в год".
3. "Я перечитываю" в этом отношении амбивалентно, как и большинство русских глаголов.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12


Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 68812
  • Gender: Male
А "дочитываю"?
Аналогично, может быть употреблено и в итеративном контексте (хотя общая семантика накладывает на него заметные ограничения).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Online Hellerick

  • Posts: 29663
  • Gender: Male

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 68812
  • Gender: Male
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 3102

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 68812
  • Gender: Male
Я читываю книгу ....
Глаголы такого типа вообще не могут быть применены в настоящем времени (по смыслу соответствуя англ. to be used to).
Мы всё ещё говорим про русский язык?..
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Online Rusiok

  • Posts: 3621
  • Gender: Male
"Я занят чтением сообщений"?
I'm busy reading messages.
Неплохо, но привносится лишнее значение "занят я!"

Может быть: "Нахожусь в процессе чтения сообщений"? I am in the process of reading messages.

Все равно же "в процессе" семантически пустое.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибири

"Я занят чтением сообщений"?
"Часто".  ;D
Если "часто", то "занимаюсь". А "занят" - как раз и
выражают непрерывное действие, охватывающее весь временной фокус
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибири

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 3102
Я как раз сейчас занят чтением ........  :green:  Уже полгода читаю.

Offline emons

  • Posts: 844
She was going to the city.
I am reading messages.
Я оглянулся посмотреть не оглянулась ли она. Чтоб посмотреть не оглянулся ли я/ (c)

Offline Bhudh

  • Posts: 59525
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 56791
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Глаголы такого типа вообще не могут быть применены в настоящем времени…

Quote
Стеша, дочь в соседстве живущего приходского дьякона. Хаживает тайком от родителей к Максимову, …
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Online piton

  • Posts: 40762
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline Bhudh

  • Posts: 59525
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: