Cuman king move 3 - Nečik kovursaŋїz.
Просмострел весь кодекс и несколько материалов по нему и ничего похожего не нашёл. В общем у меня три версии. В порядке возрастания вероятности:
Это когнат татарского
кушу, у которого кроме значения есть и значение "приказывать, повелевать", получается "как вы прикажете".
Но этот корень и в ДТС qoš-, а произносится там явно не "š". Я не сильно спец во всяких фонетических переходах, но переход š в v или m (ну или что он там произносит) кажется мне очень сомнительной.
Как вариант - ошибка актёра.
Это когнат куй-/koy- (класть), просто произносят его плохо. В татарском у него есть значение определять/назначать, получается что-то типа "(сделаю) как определите/скажете".
Актёр неверно прочёл (или изначально у него в тексте была ошибка) слово körüvsä-ŋїz, то есть "(сделаю) как вы желаете видеть". В пользу этого говорит и то, что это слово встречается в Кодексе, и не раз.