Author Topic: Помогите определить тюркские языки в Age of Empires 2  (Read 3194 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Agabazar

  • Posts: 6073
  • Gender: Male
2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился. Отсечь все иноязычные наслоения — получится вполне себе аутентичный половецкий
При беглом просмотре армяно-кыпчакских примеров можно увидеть значительные изменения, по сравнению с прочими тюркскими, в порядке слов и синтаксисе сложных предложений. Некоторые арм-кыпч. предложения я не могу понять, даже если отдельно все слова понятны. Но они становятся понятны, если перевести их пословно на русский.
Речь тут изначально  идёт вроде про словарь. Про лексику. Вот если отсечь от  этих памятников синтаксис, а также заимствованную лексику, то....

2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился. Отсечь все иноязычные наслоения — получится вполне себе аутентичный половецкий
При беглом просмотре армяно-кыпчакских примеров можно увидеть значительные изменения, по сравнению с прочими тюркскими, в порядке слов и синтаксисе сложных предложений. Некоторые арм-кыпч. предложения я не могу понять, даже если отдельно все слова понятны. Но они становятся понятны, если перевести их пословно на русский.
Речь тут изначально  идёт вроде про словарь. Про лексику.

2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился.

Offline Agabazar

  • Posts: 6073
  • Gender: Male
Формально — да. Но там всё равно по умолчанию (по контексту)  имелась в виду лексика.

Offline Акбаш

  • Posts: 472
Не стоит так придираться к моим словам. Естественно, я не сравнивал морфологию и синтаксис языка Кодекса и армяно-кипчакских документов.

В этой теме речь шла исключительно о лексике. Даже чисто беглый просмотр выявляет сходство лексики Кодекса, армяно-кипчакских и караимского. Я не считал прямо с калькулятором, сколько там слов изменилось. Иногда даже караимский ближе к половецкому.

Можно, конечно, сказать, что армяно-кипчакский — это просто славяно-армяно-тюркский суржик с армянским письмом, и выбросить его совсем из рассмотрения половецкого. Но зачем такой пуризм, когда есть такой ценный хронологически близкий источник. Где вы ещё найдете подобное из того же периода. Ограничиваться Кодексом — это просто себя обделять.

Это в Закиевской? Что-то не нашёл.
Остаётся мне только читать татарскую грамматику на татарском. ;D Естественно, я ссылался на первое русское издание.
А почему нет?
Зачем мне читать перевод на непонятном мне языке, если есть оригинал на понятном мне языке. Я вообще об этом переводе даже не знал. Когда нет никаких источников на русском, мне, конечно, приходится читать на нерусском, да без проблем, не в первый раз.
Во-вторых, тюркских языков много, а жизнь одна. Меня на всех не хватит выучить их на уровне носителя, чтобы легко и без усилий читать подобную научную литературу. Да и целей таких нет.
Удивительно, что надо подобное объяснять.
Лингвист ≠ полиглот.
Мне кажется ваши знания вполне позволяют. :)
Ничего я не знаю, только притворяюсь. :dayatakoy:
Я уже честно признавался, что я всего лишь говорю банальности из общедоступных источников. :umnik:

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: