Author Topic: Практическая транскрипция  (Read 664 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Rafiki

  • Posts: 1008
Насколько точна практическая транскрипция с разных языков в Википедии, именно как практическая, а не фонетическая и можно ли ей доверять? Например, в испанско-русской не отражено чтение ll как й, где-то ещё - тоже что-то попадалось. Португальский - это вообще отдельная тема :)

Offline Andrey Lukyanov

  • Posts: 905
  • Gender: Male
Учите соответствующий язык, тогда будете знать, что к чему.

Другого пути нет.

Offline Bhudh

  • Posts: 60598
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Насколько точна практическая транскрипция с разных языков в Википедии, именно как практическая, а не фонетическая и можно ли ей доверять?
Почитайте вот это обсуждение. Когда проржётесь, почитайте упомянутые там книги, представленные в качестве АИ.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Rafiki

  • Posts: 1008
Почитайте вот это обсуждение. Когда проржётесь, почитайте упомянутые там книги, представленные в качестве АИ.

Осилил только начало этого многостраничной "битвы лингвистов" :) Книг не нашёл, что такое АИ не в курсе  :) К слову, в палладице и кантонице нет сочетаний kh, hs, ts, это явно с английского взято, так что и спор о языке оригинала бессмысленен.

Offline Bhudh

  • Posts: 60598
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Книг не нашёл, что такое АИ не в курсе
Если у Вас мышь, а не смартфон, наведите курсор на эти большие буквы и узнаете.
Книга, там упомянутая: это
Quote from:
Д.И. Ермолович. Учёт национально-языковой принадлежности имени // Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имён собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода. — M., 2001. — Т. I. — С. 21—23. — ISBN 5-93439-046-5.

в палладице и кантонице нет сочетаний kh, hs, ts, это явно с английского взято
Палладица — это вообще-то кириллическая транслитерация, может, Вы с пиньиницей перепутали?
Сочетания kh в Mortal Kombat вообще нет, там есть Shao Kahn, в котором второе слово это явно переиначенный khan и это тоже титул.
Сочетания hs и ts — это не пиньинь, это система Уэйда — Джайлза, и в MK большинство китайских имён именно в ней записаны. Так что в бедном Quan Chi даже пиньиня не признали, так к Уэйду-Джайлзу привыкли, что решили, что это имя по-китайски вообще "не читается".
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Rafiki

  • Posts: 1008
Если у Вас мышь, а не смартфон, наведите курсор на эти большие буквы и узнаете.

Можно и "ты", чай, не первый год знакомы :) Я просто с планшета читал, там не очень удобно по гиперссылкам переходить.

Книга, там упомянутая: это Д.И. Ермолович. Учёт национально-языковой принадлежности имени // Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имён собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода. — M., 2001. — Т. I.

Т.I - это первый том, их много? Вот здесь, вроде, только один. Надо будет ознакомится, заинтересовало.

Палладица — это вообще-то кириллическая транслитерация, может, Вы с пиньиницей перепутали?

Возможно. Всегда удивляла такая фонетическая разница передачи одних и тех же звуков. А какая из этих систем ближе всего к оригиналу, на ваш взгляд? 

Так что в бедном Quan Chi даже пиньиня не признали, так к Уэйду-Джайлзу привыкли, что решили, что это имя по-китайски вообще "не читается".

Бедный Цюань Чи :) Я думал, у них на Западе пиньинь популярнее. Он же, вроде, основная система, а не Уэйд-Джайлс? Или я ошибаюсь?

К слову, о книге Ермоловича. Начал сейчас её читать - и сразу же обнаружилась ошибка: "Так, при передаче польского имени Walçsa...". В польском нет ç - и уж кому, как не Ермоловичу, об этом знать :)

Offline Bhudh

  • Posts: 60598
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Я думал, у них на Западе пиньинь популярнее.
Только для современности. Если все исторические имена в пиньинь перевести, историки просто зашьются.

В польском нет ç - и уж кому, как не Ермоловичу, об этом знать
Этот кривой OCR сам Ермолович вычитывал? :D

P. S. Он даже сам пишет:
Quote from: Д. И. Ермолович
Внимание! Не советую скачивать из Интернета сосканированные версии книги! В них содержатся многочисленные ошибки, связанные с тем, что при сканировании исчезают или искажаются диакритические знаки и другие специальные символы.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Rafiki

  • Posts: 1008
Этот кривой OCR сам Ермолович вычитывал? :D

Сомневаюсь :D

P. S. Он даже

Хм, а опечатки и пропуски букв - это тоже ошибки сканирования или "наборщик был пьян"? :)

Хотя что там сканирование... Читаю сейчас "Славное прошлое нижегородской земли" - вроде бы, солидная книга, хорошо написано, внеклассное чтение для старших классов, но столько пропусков и опечаток, порой, по несколько штук на страницу, что так и хочется спросить: "за что вы деньги заплатили наборщику и корректору"? :o А, может, просто авторы неграмотные и их орфографию никто не проверял, хз. Просто, если уже в печатных книгах стали допускать подобное, то грамотность не просто на нуле, она ниже плинтуса...

Offline Bhudh

  • Posts: 60598
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
"за что вы деньги заплатили наборщику и корректору"
В половине издательств сейчас не то чтобы должность корректора вакантна… Она зачастую отсутствует.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

а опечатки и пропуски букв - это тоже ошибки сканирования
Скорее всего. Достаточно букве немного слабее пропечататься — и для электронного глаза её нет.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Andrey Lukyanov

  • Posts: 905
  • Gender: Male
или "наборщик был пьян"?

"за что вы деньги заплатили наборщику и корректору"?

А разве сейчас есть наборщики? Автор просто сдаёт в издательство уже набранный на компьютере текст, а в издательстве сидит только верстальщик. Да и корректора/редактора автор может сам нанять, если с русским языком плохо.

Offline Hellerick

  • Posts: 30016
  • Gender: Male
Aora me leje libro par V. M. Alpatov "Nion: Lingua e cultur" (multe interesante), lo es OCRda, ma multe creosal. Lo ia es sutraeda de tota la kanji, ma la testo es coretida per ce lo no ta es un problem grande.

Я сейчас читаю книгу В. М. Алпатова "Япония: язык и культура" (очень интересная) — она OCRнутая, но как-то очень творчески. Из нее убраны все иероглифы, но текст откорректирован, чтобы это не было большой проблемой.

Offline Rafiki

  • Posts: 1008
В половине издательств сейчас не то чтобы должность корректора вакантна… Она зачастую отсутствует.

В конкретно этом издательстве в 2014 году, когда книгу выпускали в печать, корректор имелся. И не только он.

https://b.radikal.ru/b26/2005/95/f75118e6cfba.jpg


Offline Bhudh

  • Posts: 60598
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
:donno: Значит, так выполняют свою работу.
Может, им делают вид, что платят, они делают вид, что работают.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Rafiki

  • Posts: 1008
Скорее всего. Достаточно букве немного слабее пропечататься — и для электронного глаза её нет.

Ну, это если пропуск буквы. А бывает и просто опечатка. Или вместе латинской буквы - кириллическая (хотя в некоторых случаях сие спорно) :)

Может, им делают вид, что платят, они делают вид, что работают.

Очевидно :)

Offline Bhudh

  • Posts: 60598
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
В некоторых шрифтах OCR буквы путает. Классический случай: в, н, п. Часто е, с.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: