Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Почему переводчики-любители часто такие агрессивные?

Автор Yozhatinka, мая 9, 2020, 08:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Yozhatinka

Суть такова.
Выходит игра, к ней разработчики приложили свою игровую вики. Русские ждуны её сразу же перевели. Перевели хреново, но перевели.

Спустя какое-то время я решил посмотреть, что они там напереводили, и.... оцепенел от ужаса. Cartridge = Картридж (а не патрон), и прочие подобные перлы, которые у меня прям руки зачесались исправить, что я незамедлительно сделал.

Что тут началось....

Первую ночь была лютая война правок, когда мне пришлось не спасть аж до шести утра, чтобы не пропустить ни одну их вандальскую правку, ни одну их попытку откатить все назад. Я исправил Propellant с "пропеллент" на "Ракетное Топливо", еще до того, как разработчики подтвердили в личной беседе, что это именно традиционное ракетное топливо. Потому что это - 100% "ложный друг переводчика". Я даже кидал им ссылки на информацию о "ложных друзьях", так они их даже не подумали открыть.

Они в своем дискорд-комьюнити устроили настоящий сталинград за то, , как нужно переводить Assault Rifle - как Автомат, или как Штурмовую Винтовку. Я до этого перевел разумеется, как "штурмовая винтовка", потому что автомат - это больше про наших, российских производителей, а там - космический сай-фай, и вся терминология - западная. А потом какой-то придурок исправил на "автомат", потому что по его мнению, "штурмовая винтовка" - это надмозг, а не перевод. И это единственный раз, когда я был согласен с голосованием среди людей, по большей части почти не владеющих английским: больше 100 голосов за штурмовую винтовку, и только 6 или 7 за автомат. Чел исправил, несмотря на результаты голосования, на которые он же и ссылался ранее, вандаля мои исправления.

Мы воевали за эту несчастную вики почти 2 недели, за это время меня успели забанить за мою рассудительность, потому что я не желал уступать нормальный перевод ради непонятной кучки рандомов, которая сама там у себя что-то "решила" и теперь думает, что я разрешение у них должен спрашивать, исправляя их неряшливый и неопрятный перевод простеньких текстиков уровня Elementary. :wall: :wall: :wall:

Вот скажите мне, как с этим бороться? Они же ничего не слушают. У них ЭГО задето.

wandrien

Цитата: Yozhatinka от мая  9, 2020, 08:27
Вот скажите мне, как с этим бороться? Они же ничего не слушают. У них ЭГО задето.
Забейте.
Рандомно-коллективно так ничего хорошего не делалось.
Любой качественный перевод, даже если он чисто любительский, это работа сплоченной команды из нескольких специалистов, а не с миру по нитке устроим голосования.

Yozhatinka

Там такой специалист только один, и это я. Говорю без ложной скромности, просто факт. А забить на них не получается, потому что они бегут и толпой вандалят на вики. Я уже две ночи не сплю, откатываю их феерические откровения к хренам собачьим.

Mass

Цитата: Yozhatinka от мая  9, 2020, 08:27Вот скажите мне, как с этим бороться? Они же ничего не слушают. У них ЭГО задето.
Не "эго", настоящее "эго" такого типа быстро сдувается. Обычное давление конкурентов - кому-то надо, чтоб контент к игре был отстойный.

wandrien полностью прав - тут нужно не меньше трёх специалистов, которые сплочённо толкают лор. Причем не просто переводят, а проталкивают лор в комьюнити. Причём в противоход троллям, часто в онлайн-режиме.

На всякий случай - никакой конспирологии в моём сообщении нет. Такого рода саботаж - единственный способ вывести спецов-фанатов игры из бизнес-модели.
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Mass

Думаю, Вы понимаете, что качеством своих переводов влияете на монетизацию игры в конкретной локали.
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Lodur

Цитата: Yozhatinka от мая  9, 2020, 08:27Они в своем дискорд-комьюнити устроили настоящий сталинград за то, , как нужно переводить Assault Rifle - как Автомат, или как Штурмовую Винтовку. Я до этого перевел разумеется, как "штурмовая винтовка", потому что автомат - это больше про наших, российских производителей, а там - космический сай-фай, и вся терминология - западная. А потом какой-то придурок исправил на "автомат", потому что по его мнению, "штурмовая винтовка" - это надмозг, а не перевод.
В этом конкретном месте с этим конкретным мнением "придурка" согласен. Никаких "штурмовых винтовок" не существует, это "автоматы" в современном русском литературном языке.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Bhudh

Тут такая фишка, что в русском есть ещё термин (wiki/ru) Автоматическая винтовка, и там в статье как пример приводится, например, StG-44 с пояснением «немецкая автоматическая винтовка (автоматический карабин) второго поколения, или «штурмовая винтовка»».
А в cтатье (wiki/ru) Автомат мы узнаём, что StG-44 это, собственно, и есть первый пример последней:
Цитата: ...во многих странах полуофициально используется термин «штурмовая винтовка» (англ. assault rifle), что является дословным переводом слова нем. Sturmgewehr, названия первого массового образца такого оружия — StG-44. В результате двойного перевода словосочетание «штурмовая винтовка» получило известное распространение и в русскоязычной литературе, преимущественно по отношению к системам ручного скорострельного стрелкового оружия иностранного происхождения. Следует отметить, что во многих языках этот термин относится скорее к околооружейному сленгу, чем к официальной терминологии. В неоружейной литературе и обиходе так могут обозначать и автоматические карабины (что, конечно, некорректно), и автоматические винтовки, и даже иные виды скорострельного длинноствольного ручного оружия.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Awwal12

Цитата: Lodur от мая 10, 2020, 13:27
Никаких "штурмовых винтовок" не существует, это "автоматы" в современном русском литературном языке.
Вообще-то в военной терминологии термин "штурмовая винтовка" можно считать по крайней мере устоявшимся.
Есть у нас, конечно, ГОСТ 28653-90. "Штурмовых винтовок" он не знает, но в целом дает очень любопытную классификацию. Так, "автомат" он определяет как "автоматический карабин", то есть, по его же определениям, автоматическую винтовку с укороченным стволом. Что такое укороченный ствол, по сравнению с чем он укороченный - ничего не конкретизируется. Видимо, по сравнению с пехотными винтовками начала прошлого века - но такие длины ствола сейчас трудно найти даже в снайперских винтовках, практически все без исключения индивидуальные вооружения на данный момент имеют длину ствола, соответствующую "карабинам" начала XX в. (так, у карабина Маузера - кстати, основной винтовки Вермахта в годы второй мировой - длина ствола составляла 600 мм, а у снайперской винтовки СВД он всего на 2 см длиннее; конечно, всё это не идет ни в какое сравнение с пехотной винтовкой Мосина с её 800-мм стволом). Но ладно, Бог с ней, с конкретикой. Интереснее, например, что он определяет пистолеты-пулеметы как подмножество автоматов ("автомат, в конструкции которого предусмотрена стрельба пистолетными патронами"), а вообще "винтовка" для него - это в сущности любое двуручное нарезное оружие с плечевым прикладом (даже, например, ППШ). Так что здесь не просто вопрос того, какой термин правильнее использовать, а вопрос расхождения систем классификации (российской и англосаксонской) как таковых, потому что "rifle" - это совсем не гостовская "винтовка" (хотя именно так обычно и приходится переводить; впрочем, на практике обычное понимание винтовки как раз соответствует именно английскому термину), а "assault rifle" - это далеко не то же самое, что "автомат".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Awwal12

Цитата: Bhudh от мая 11, 2020, 21:41
Тут такая фишка, что в русском есть ещё термин (wiki/ru) Автоматическая винтовка
Всякий автомат и всякая штурмовая винтовка - по определению автоматическая винтовка. Но далеко не всякая автоматическая винтовка соответствует определению хоть штурмовой винтовки, хоть автомата. АВС-36, например, затруднительно отнести к автоматам (по ГОСТу) и невозможно отнести к штурмовым винтовкам.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Bhudh

В немецкой Вики, однако, АВС-36 определяется как Schnellfeuergewehr («скорострельная винтовка»), каковой термин перенаправляет на... (wiki/de) Sturmgewehr.
В которой и читаем:
Цитата: Aus waffentechnischer Sicht handelt es sich um ein Selbstladegewehr, das durch mehr oder minder umfangreiche Modifikationen für schnelle Einzel- und vollautomatische Schussfolgen optimiert wurde. Diese Modifikationen beinhalten einen vollautomatischen Feuermodus (in etlichen Ausführungen zusätzlich bzw. anstelle des vollautomatischen Feuermodus, einen Feuerstoß-Modus mit der gesteuerten Abgabe einer festen Schussanzahl – zumeist drei Schuss), sowie diverse Änderungen, welche die Waffe wesentlich leichter handhaben lassen: Wechselmagazine erlauben schnelles Nachladen, der Pistolengriff und spezielle Munition machen den Rückstoß besser kontrollierbar, Mündungsfeuerdämpfer verringern das Mündungsfeuer.
Dies sind nicht ausschließliche Merkmale der sogenannten Sturmgewehre. Allein in ihrer Gesamtheit führen sie zu einem Erscheinungsbild, das den landläufigen Sammelbegriff Sturmgewehr geprägt hat. Es ist offensichtlich, dass es zu funktionellen Überschneidungen mit anderen Handfeuerwaffentypen kommt, beziehungsweise dass mehrfache Typenbezeichnungen ähnlicher Handfeuerwaffen gebräuchlich sind, wie Selbstladegewehr, Schnellfeuergewehr, Maschinenkarabiner oder leichtes Maschinengewehr.
Цитата: Гуглоперевод
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Awwal12

Обычно assault rifle определяется в конечном счете через патрон. Автоматические винтовки - штука очень старая, но только переход на патроны промежуточной мощности позволил вести достаточно прицельный огонь очередями, в том числе с рук; баллистикой на больших дальностях при этом сознательно пренебрегли с учетом анализа боевого опыта мировых войн. Всё, что отвечает этой концепции стрелкового оружия, может относиться к штурмовым винтовкам. А что автомат? Вон ППШ - тоже "автомат", но только использует обычные пистолетные патроны и, соответственно, эффективная дальность огня не превышает 200 м. Конечно, характеристики его (во многом вытекающие из достаточно мощного для пистолетов 7,62х25-мм патрона) позволяли использовать его как основное оружие пехотных подразделений, но всё же это было, мягко говоря, не то.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Easyskanker

Если речь о видеоигре, то переводчик имеет полное право калькировать военные термины. Тем более что в русском, как видим, терминология неустоявшаяся.

Awwal12

Цитата: Easyskanker от мая 12, 2020, 10:43
Если речь о видеоигре, то переводчик имеет полное право калькировать военные термины. Тем более что в русском, как видим, терминология неустоявшаяся.
В русском-то она достаточно устоявшаяся. Просто классификация, к которой эта терминология привязана, в конечном счёте менее удобна, чем английская, и загонять в нее западные образцы вряд ли стоит. Хотя в тактическом плане укороченные штурмовые винтовки склонны смыкаться с пистолетами-пулеметами, в целом противопоставлять последние штурмовым винтовкам достаточно продуктивно.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Easyskanker


Awwal12

Цитата: Easyskanker от мая 12, 2020, 13:45
Шо, не понял. Кто SMG не противопоставляет assault rifle?
Официальная российская классификация же. Для автоматов, не являющихся пистолетами-пулеметами, попросту нет отдельного термина.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Easyskanker


Bhudh

Цитата: Awwal12 от мая 12, 2020, 14:15Для автоматов, не являющихся пистолетами-пулеметами, попросту нет отдельного термина.
А что, термин «автоматический карабин» не показывает разве, что это явно не «пистолет-пулемёт»? :what:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Awwal12

Цитата: Bhudh от мая 12, 2020, 21:36
Цитата: Awwal12 от мая 12, 2020, 14:15Для автоматов, не являющихся пистолетами-пулеметами, попросту нет отдельного термина.
А что, термин «автоматический карабин» не показывает разве, что это явно не «пистолет-пулемёт»? :what:
Так по упомянутой выше гостовской терминологии пистолет-пулемет - самый что ни на есть автоматический карабин. :) Ибо, безусловно, представляет собой нарезное оружие с плечевым прикладом, удерживаемое при стрельбе двумя руками и имеющее укороченный ствол.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Bhudh

Эмн... А что, разве не проводится различение между коротким стволом и укороченым? Последний подразумевает существование каких-то аналогов с длинным. :donno:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Yozhatinka

Цитата: Mass от мая 10, 2020, 12:29
Цитата: Yozhatinka от мая  9, 2020, 08:27Вот скажите мне, как с этим бороться? Они же ничего не слушают. У них ЭГО задето.
Не "эго", настоящее "эго" такого типа быстро сдувается. Обычное давление конкурентов - кому-то надо, чтоб контент к игре был отстойный.

wandrien полностью прав - тут нужно не меньше трёх специалистов, которые сплочённо толкают лор. Причем не просто переводят, а проталкивают лор в комьюнити. Причём в противоход троллям, часто в онлайн-режиме.

На всякий случай - никакой конспирологии в моём сообщении нет. Такого рода саботаж - единственный способ вывести спецов-фанатов игры из бизнес-модели.

Хм... Я об этом как-то не подумал... Они там еще Propellant переводили как "пропеллент" (хотя это ракетное топливо), а Cartridge как "каРтридж" (хотя это патрон). Даже после того, как мы дернули разработчика в наш дискорд и он нам прямым текстом не подтвердил, что ракетное топливо - это традиционное ракетное топливо, на основе кислорода и/или водорода (они там не определились еще точно), они все равно начали думать как бы им выкрутиться, чтобы оставить слово "пропеллент" в переводе. И что-то там невразумительное выдали, мол "щас он успокоится, потом исправим, это пропеллент а никакое не ракетное топливо", "нам говорили другое", "это вообще не топливо а коррозивный след, на котором летают космические корабли", ну и т.д. Короче, дурка полная.

Я думал, что это просто тупость дремучая. А оказалось, что ведь оно действительно может быть целенаправленно.

Так же драки были за Main Flight Computer и Flight Control Unit. Я перевел это как "Главный Бортовой Компьютер" и "Блок управления Полетом", а они потом решили что нужно для солидности ссылаться на какой-то "глоссарий", ну и создали быстро его. Один человек создал. И написал там, что пропеллент - это пропеллент, MFC - это "Главный Компьютер Полета", а FCU - это "Узел Контроля ПолетОМ". Короче, шиздец какой-то.

И ведь сдержали слово, подождали пока правильный перевод там "отлежится", и побежали откатывать все.

Если там и правда нужна команда из трех спецов, может быть из вас кто-то поможет? Есть тут великовозрастные любители компьютерных ММО-песочниц? ))

Yozhatinka

И почему модератору каждый раз приходится апрувать мой пост? Это же очень неудобно. Я считай неделю жду, пока он появится в ветке.

Red Khan

Offtop
Цитата: Yozhatinka от мая 18, 2020, 09:00
И почему модератору каждый раз приходится апрувать мой пост? Это же очень неудобно. Я считай неделю жду, пока он появится в ветке.
Защита от спаммеров. Наберёте 5 аппруванных сообщений - ограничение снимется.

Easyskanker

Цитата: Yozhatinka от мая 18, 2020, 09:00
Если там и правда нужна команда из трех спецов, может быть из вас кто-то поможет? Есть тут великовозрастные любители компьютерных ММО-песочниц? ))
Чисто на энтузиазме помочь?

Rómendil

Цитата: Yozhatinka от мая 18, 2020, 09:00
Цитата: Mass от мая 10, 2020, 12:29
Цитата: Yozhatinka от мая  9, 2020, 08:27Вот скажите мне, как с этим бороться? Они же ничего не слушают. У них ЭГО задето.
Не "эго", настоящее "эго" такого типа быстро сдувается. Обычное давление конкурентов - кому-то надо, чтоб контент к игре был отстойный.

wandrien полностью прав - тут нужно не меньше трёх специалистов, которые сплочённо толкают лор. Причем не просто переводят, а проталкивают лор в комьюнити. Причём в противоход троллям, часто в онлайн-режиме.

На всякий случай - никакой конспирологии в моём сообщении нет. Такого рода саботаж - единственный способ вывести спецов-фанатов игры из бизнес-модели.

Хм... Я об этом как-то не подумал... Они там еще Propellant переводили как "пропеллент" (хотя это ракетное топливо), а Cartridge как "каРтридж" (хотя это патрон). Даже после того, как мы дернули разработчика в наш дискорд и он нам прямым текстом не подтвердил, что ракетное топливо - это традиционное ракетное топливо, на основе кислорода и/или водорода (они там не определились еще точно), они все равно начали думать как бы им выкрутиться, чтобы оставить слово "пропеллент" в переводе. И что-то там невразумительное выдали, мол "щас он успокоится, потом исправим, это пропеллент а никакое не ракетное топливо", "нам говорили другое", "это вообще не топливо а коррозивный след, на котором летают космические корабли", ну и т.д. Короче, дурка полная.

Я думал, что это просто тупость дремучая. А оказалось, что ведь оно действительно может быть целенаправленно.

Так же драки были за Main Flight Computer и Flight Control Unit. Я перевел это как "Главный Бортовой Компьютер" и "Блок управления Полетом", а они потом решили что нужно для солидности ссылаться на какой-то "глоссарий", ну и создали быстро его. Один человек создал. И написал там, что пропеллент - это пропеллент, MFC - это "Главный Компьютер Полета", а FCU - это "Узел Контроля ПолетОМ". Короче, шиздец какой-то.

И ведь сдержали слово, подождали пока правильный перевод там "отлежится", и побежали откатывать все.

Если там и правда нужна команда из трех спецов, может быть из вас кто-то поможет? Есть тут великовозрастные любители компьютерных ММО-песочниц? ))
Не думаю, что стоит объяснять то, что можно объяснить банальной глупостью, какими-нибудь теориями заговора. Кому вообще это может быть нужно. Просто у ребят синдром утёнка и плохое понимание текста, но высокое чсв и недостаточно знаний, чтобы осознать свои ошибки.

В итоге они написали, привыкли к звучанию, и им правильный вариант режет слух, а вкуса в русском языке нет, так что они не осознают, как плохо их варианты звучат для человека, нормально знающего родной язык — я много таких видел и в фансабе к аниме. Там тоже были любители плохих переводов, отчаянно защищающие свой вариант, потому что он свой.

Awwal12

Цитата: Bhudh от мая 12, 2020, 21:57
Эмн... А что, разве не проводится различение между коротким стволом и укороченым? Последний подразумевает существование каких-то аналогов с длинным. :donno:
В сабжевом ГОСТе всё это никак не нормировано, как я уже писал. В принципе, можете сами нагуглить текст.

Но суть не в том, там ведь "пистолет-пулемет" изначально прямо определяется как "автомат".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр