Материалы по египетскому языку: грамматики, словари, тексты, исследования

Автор Gangleri, марта 9, 2008, 22:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sudarshana

Ну Gangleri же написал: "перезалил") Прототип лежит выше, как раз одним файлом.

PS. Первая часть не качается. Т.е. качается, но потом не открывается.

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<


shravan

Gangleri, а с каким разрешением Вы сканировали книгу и в каком режиме: черно-белом или градции серого?
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Gangleri

Shravan, а почему Вы думаете, что это я ее сканировал? ;)

Человек съездил в Германию пару лет назад, там ее и отсканил. А в России бумажного издания, по-видимому, нет. По крайней мере, еще тогда не было. Сейчас если есть, то только у московских египтологов.

shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Gangleri

Кстати, вот полезный ресурс: Thesaurus linguae aegyptiae: http://aaew.bbaw.de/tla.

Полный Берлинский словарь, поиск по леммам, контексты для каждой леммы, база данных египетских текстов. Основной язык - немецкий.

antbez

Да, там надо зарестрироваться. Кстати, о словарях и поиске слов в египетском: как это обычно происходит? Аналогично китайскому или японскому- то есть поиск слова по ключу? Если слово начинается с фонетика- то всё понятно, а если с идеограммы, то находим её в одной из категорий ("птицы", "части млекопитающих" и т.д.)?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Gangleri

ЦитироватьДа, там надо зарестрироваться.
Это же минутное дело.

ЦитироватьКстати, о словарях и поиске слов в египетском: как это обычно происходит? Аналогично китайскому или японскому- то есть поиск слова по ключу?
В египетском и коптском словарях слова располагаются по (кон)сонантному корню. В египетском все совсем просто, потому что никаких гласных мы не знаем, так что ищешь практически по алфавиту:

Xs3
Xs3.jt
Xss
Xs.tj
Xqs
Xkr

и т.п.

Коптский (гласные - курсив, OY - это /u/, иногда /w/):

NOYTM
NTOOYN
NOYTF
NTOF
NTHG
NAY
NAYI
NAYBEN
NWOYT

и т.п.

Графика же и лексическая семантика не имеют никакого значения. Обыкновенно соблюдается деривационный принцип: сначала идет производящая основа, а затем - производная (pH - //ph.tj, Xs - Xss...)

antbez

ЦитироватьВ египетском все совсем просто, потому что никаких гласных мы не знаем,
А если не знаю, как прочесть идеограмму?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Gangleri

ЦитироватьА если не знаю, как прочесть идеограмму?
Если есть "фонетические комплементы", то иногда можно можно догадаться, как она читается.
Еще можно поискать ее, например, по таблице знаков Гардинера. Или по приложениям к "Палеографии" Мёллера.
А вообще, если не знаете, как прочесть знак, то в словаре Вы его никак не найдете.

P.S. Не обязательно идеограмма. Какой-нибудь im3x (изображен позвоночник с ребрами и вытекающим костным мозгом, основное значение "состояние усопшего", "блаженство") или даже mr (изображена мотыга, основное значение - любовь) - это просто морфографема без намека на идеографичность. Вот солнышко в виде кружочка, царь в виде человечка и дом в виде четырех стен с проходом - это идеография.

antbez

ЦитироватьА вообще, если не знаете, как прочесть знак, то в словаре Вы его никак не найдете
Я как раз об этом!

ЦитироватьЕсли есть "фонетические комплементы", то иногда можно можно догадаться, как она читается.

Не всегда- как раз первый согласный может не быть представлен фонетиком!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Gangleri

ЦитироватьЯ как раз об этом!
В литературных текстах таких знаков не так уж и много. А вообще, все нужно учить!

ЦитироватьНе всегда- как раз первый согласный может не быть представлен фонетиком!
Так обычно и происходит, но все же можно сделать пару предположений и проверить по словарю.

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Gangleri


Vika

Hello! Есть здесь кто-нибудь? Я учу среднеегип. в Берлине, начинаю, очень хотельсь бы пообщаться с кем-нибудь русскоговорящим на эту тему.

Gangleri

Привет, Вика, расскажите, где и у кого Вы учите египетский?

Мне кажется, что с теми возможностями, которые открываются перед египтологами в Германии, Вы не должны испытывать острой нужды в специалистах из России! ;-)

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.


Айна

Всем Привед! :) Я ваобще учю инглишь,но после того как посмотрела фильм "Азирис нуна" так сразу захотелось выучит древнеегипетский! ::) Ваобще я новичек :'( и толком еще ниче не знаю мож кто подскажет! Мож там есть у кого славарь ну вобщем для начинающих!!!
Вот мой маил
www.sfinksenochek@yandex.ru! И сразу ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!  :up: :up: :up: :up: :up: :up


Хворост

Цитата: Айна от ноября 11, 2008, 23:44
Всем Привед! :) Я ваобще учю инглишь,но после того как посмотрела фильм "Азирис нуна" так сразу захотелось выучит древнеегипетский! ::) Ваобще я новичек :'( и толком еще ниче не знаю мож кто подскажет! Мож там есть у кого славарь ну вобщем для начинающих!!!
Вот мой маил
www.sfinksenochek@yandex.ru! И сразу ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!  :up: :up: :up: :up: :up: :up

Это называется позёрство. Лучше вообще не писать.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Gangleri


Gangleri

Faulkner R. Conscise Dictionary of Middle Egyptian. Oxford: Griffith Institute, 1991 (reprint).

Формат: PDF в архиве RAR
Качество: хорошее (скан рукописной книги)
Размер: 15 Мб.

Примечания: Словарь идеально подходит для тех начинающих, которые не владеют немецким языком. ;)

Kavi

Материалы по (древне)египетскому (и не только) языку, истории и литературе есть на сайте:

http://www.archive.org/details/googlebooks.Internet Archive: Free Downloads.

Гугл оцифровал книги XIX- начала XX вв. в библиотеках США и Западной Европы, здесь их можно скачать бесплатно. Книги, естественно, на английском, французском, немецком и других языках.

Заходите на сайт, пишете Coptic или Egyptian, открываете страничку нужной книги -её можно и читать онлайн-Read Online- если скачать то лучше так: слева будет  All Files:HTTP, нажимаете-выбираете формат в котором хотите скачать и качаете. 

Среди прочего рекомендую  посмотреть письма Шампольона -  Champollion, оригинальный иероглифический текст "Книги Мертвых" - the egyptian book of the dead и хрестоматию  египтолога А. У. Баджа - An Egyptian reading book - Budge, E. A. Wallis (Ernest Alfred Wallis), Sir, 1857-1934.

Гимны на коптском можно послушать и посмотреть на YouTub -  Coptic Hymns.

Пока всё. Всем удачи в изучении древних языков!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр