Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Чешские заметки wandrien-а

Автор wandrien, апреля 8, 2020, 15:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Konopka

Цитата: wandrien от апреля 13, 2020, 18:30
Объяснение носителя про итеративы

Это если речь идёт о формах "настоящего" (формально) времени. А когда итеративный глагол имеет форму прошедшего времени, он обозначает что-то, что происходило давным-давно. Нередко это ещё подчеркивается  повторением суффикса vá/va.
trhal - trhával  - trhával -trhával... Чем больше повторов, тем (условно) давнее это происходило. Слова, в которых больше двух повторов, достаточно сильно эмоциально окрашены.
----------------------------------------
Точнее, значение повторности, неоднократности действия там тоже есть, но как бы немного уходит на второй план. Важнее становится то, что речь идёт о чем-то очень и очень давно прошедшем.
Me man vičinav e Čar.

Bhudh

Цитата: Валентин Н от апреля 13, 2020, 23:19Чот у вас как-то непоследовательно яти стоят.
Там и акуты на кой-то хрѣн скопированы.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

wandrien

Цитата: Konopka от апреля 13, 2020, 23:57
Это если речь идёт о формах "настоящего" (формально) времени.
Почему "формально"?

wandrien

Цитата: wandrien от апреля 13, 2020, 19:16
Чешский перевод «Евгения Онегина»:

http://kramerius5.nkp.cz/view/uuid:6952f680-4498-11e4-8113-005056827e52?page=uuid:607aa610-5b41-11e4-97e9-5ef3fc9bb22f
Вот интересно: современные чехи полностью понимают язык, на котором написан этот перевод, или сейчас требуется повторный перевод с чешского на чешский?

wandrien

Я слушал некий подкаст, где русская девушка сравнивала текст сказки "Колобок" в русской и чешской версии.
Так вот она не знала значения русских слов сени и сусек.

bvs

Цитата: wandrien от апреля 14, 2020, 05:43
Я слушал некий подкаст, где русская девушка сравнивала текст сказки "Колобок" в русской и чешской версии.
Так вот она не знала значения русских слов сени и сусек.
Сени по-моему это некий предбанник в избе. Сусек - я это и сейчас не знаю, как и почти все русскоязычные.

bvs

Цитата: Валентин Н от апреля 13, 2020, 23:19
Чот у вас как-то непоследовательно яти стоят.
Offtop
Последовательно, ѣ = je/ě. Но лучше это здесь не обсуждать.

wandrien

Цитата: bvs от апреля 14, 2020, 17:11
Сени по-моему это некий предбанник в избе. Сусек - я это и сейчас не знаю, как и почти все русскоязычные.
Ставни? Погреб? Вьюшка?

Цитата: bvs от апреля 14, 2020, 17:11
как и почти все русскоязычные
https://www.youtube.com/watch?v=HcfHBgUTn7I

Konopka

Цитата: wandrien от апреля 14, 2020, 05:36
Почему "формально"?
Я не совсем точно написала, но настоящее время, как таковое, тут не подразумевается. По-моему, это называется неактуальным настоящим временем. Чем-то похоже на англ. простое настоящее время, но не совсем то. Такой формой итеративных глаголов обозначаются какие-то кратковременные (опять же -условно) действия или состояния, которые регулярно повторяются, но речь идёт совсем не о том, что они происходят прямо сейчас (скорее всего даже именно сейчас не происходят, но есть надежда, что опять будут происходить). Напр. píše knihu (или прямо сейчас пишет, или в целом находится в процессе написания книги) X psává knihu (подчеркивается большая прерывистость занятия, поэтому итератив).
Me man vičinav e Čar.

Konopka

Цитата: wandrien от апреля 14, 2020, 05:38
Вот интересно: современные чехи полностью понимают язык, на котором написан этот перевод, или сейчас требуется повторный перевод с чешского на чешский?
Не знаю, я подобные тексты читала уже в начальных классах. Но разные люди могут попадаться.
Me man vičinav e Čar.


wandrien


wandrien

Цитата: Konopka от апреля 14, 2020, 18:20
Я не совсем точно написала, но настоящее время, как таковое, тут не подразумевается. По-моему, это называется неактуальным настоящим временем. Чем-то похоже на англ. простое настоящее время, но не совсем то.
Всё-таки это больше видовое отличие, чем по времени. Неактуальное настоящее всё еще остаётся настоящим, если только итеративное действие не было прервано в прошлом.

Цитата: Konopka от апреля 14, 2020, 18:20
Напр. píše knihu (или прямо сейчас пишет, или в целом находится в процессе написания книги) X psává knihu (подчеркивается большая прерывистость занятия, поэтому итератив).
Кстати, вспомнил про модель по-...-вать, которая в какой то мере — замена вымершим итеративам в русском. Почитывать, пописывать, погуливать, посматривать и т.п. Но в силу её явной стилистической маркированности, она не может использоваться как прямой аналог чешских итеративов, увы.

Попалась интересная статья по теме:
http://rjano.ruslang.ru/ru/archive/2012-1/140-178

bvs

Цитата: wandrien от апреля 14, 2020, 18:24
Цитата: bvs от апреля 14, 2020, 18:24
Цитата: wandrien от апреля 14, 2020, 17:16
Ставни? Погреб? Вьюшка?
Это к чему вопрос?
К лексике.
Если вы имеет ввиду, знаю ли я эти слова, то ставни и погреб - да, вьюшка - нет.

wandrien

Тем временем, Helena Vondráčková. Всем подпевать!

https://www.youtube.com/watch?v=keoVENYhyYY


Víš, mně se taky stýská
a najednou zdá se, máme, proč
znovu se znát,
a je to fér, že právě nám bude

dlouhá noc,
dlouhá noc,
dlouhá noc.

Už blízko se blýská
a něco ti říká: ,,Vstaň a choď!"
Máš toho dost
a byl jsi příliš dlouho sám.

Mně taky se stýská
a najednou zdá se, máme, proč
znovu se znát,
a je to fér, že právě nám

bude dlouhá noc – vabank nádherně hrát,
hodně dlouhá noc – nikdo z nás nejde spát.
Tebe mít je to, co chci nejvíc –
ten nápad máme právě těď oba.

Dlouhá noc – ty a já na stokrát,
naše dlouhá noc – nikdo z nás nejde spát.
Tebe mít je to, co chci nejvíc,
a právě nám teď dlouhá noc začíná.

A není to zdání,
já s tebou chci zůstat stůj co stůj.
Dotyky tvý
zas ve mně výbuch způsobí.

Už zní bez přestání
a čas kolem nás je můj a tvůj.
Jak budem' chtít,
taková láska může být.

Bude dlouhá noc – vabank nádherně hrát,
hodně dlouhá noc – nikdo z nás nejde spát.
Tebe mít je to, co chci nejvíc –
ten nápad máme právě těď oba.

Dlouhá noc – ty a já na stokrát,
naše dlouhá noc – nikdo z nás nejde spát.
Tebe mít je to, co chci nejvíc,
a právě nám teď dlouhá noc začíná.

Bude dlouhá noc – vabank nádherně hrát,
hodně dlouhá noc – nikdo z nás nejde spát.
Tebe mít je to, co chci nejvíc –
ten nápad máme právě těď oba.

Dlouhá noc – ty a já na stokrát,
naše dlouhá noc – nikdo z nás nejde spát.
Tebe mít je to, co chci nejvíc,
a právě nám teď dlouhá noc začíná.

Dlouhá noc – vabank nádherně hrát,
hodně dlouhá noc – nikdo z nás nejde spát.
Tebe mít je to, co chci nejvíc –
ten nápad máme právě těď.

Bude dlouhá noc – ty a já na stokrát,
hodně dlouhá noc – nikdo z nás nejde spát.
Tebe mít je to, co chci nejvíc –
ten nápad máme právě těď.



také, taky — тоже, также
najednou — вдруг
fér — честно
blýská se — сверкает молния
příliš — слишком
hodně — очень, много
nápad — мысль, идея
zdání — впечатление, видимость
výbuch — взрыв
způsobit — вызывать, причинять

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр