Author Topic: Перевод реалии (dziadek proszalny)  (Read 154 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline DarkMax2

  • Posts: 46169
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Quote
W XIX wieku dziadem kościelnym określano dzisiejszego kościelnego. On pierwszy zapalał świece w kościele, dbał o
czystość obejścia, pomagał zakrystianowi. Dziad był również gońcem.
W spisach warszawskich znajdziemy dziadów kościelnych mieszkających w kamienicy razem z organistą.
Dziad kościelny, to funkcja nie mająca nic wspólnego z dziadami siedzącymi pod kościołem.
Dziadem kościelnym określano dzisiejszego kościelnego, będącego posługaczem i często stróżem. W XIX wiecznych księgach kościelnych spotkać można rozliczenia plebana z wpływów i wydatków pieniężnych, gdzie płaca dziada obok organisty stanowi jeden z kosztów.
Dawniej, to określenie nie miało pejoratywnego zabarwienia. Kościelnym bywał zazwyczaj starszy człowiek (chociaż nie zawsze). Mówiono na niego też: dziadek.W Niemczech dziad kościelny nazywany był kirchendiener, a więc sługa kościelny. Szwajcarzy znają jeszcze inne określenia
tej służby kościelnej, a mianowicie: Kirchvater - ojciec kościelny, Sigrist - zakrystianin, albo też Mesner od łac. mansionarius, co oznacza zarządca domu.

Dziad lub dziadek proszalny, który urzędował pod kościołem. To byli zwykli żebracy, miejscowi - czasami mieszkający w szpitalu, lub tzw. kalwaryjscy, którzy chodzili po odpustach i modlitwą i śpiewem wypraszali jałmużnę.
Niegdyś - i to znacznie wcześniej niźli XIX wiek - istniał przesąd nakazujący dla zapewnienia dziecku dobrobytu, branie na chrzestnych osoby ubogie, często żebraków.dziady proszalne, kalwaryjskie i wszelkiej maści żebracy. Ci urzędowali pod kościołem, chodzili po domach.

Dziad szpitalny, to mieszkaniec ówczesnego szpitala, a więc przytułku. Szpitale takie były niemal w każdym miasteczku, a często także we wsiach parafialnych. Na utrzymanie tego przybytku szły dochody z przydzielonej mu ziemi lub odsetki od sum przeznaczonych na jego utrzymanie. Często na utrzymanie starców składali się wszyscy mieszkańcy miejscowości. Ciężkie warunki życia zmuszały jednak owych pensjonariuszy do chwytania się dorywczych prac pomocniczych u gospodarzy lub do żebractwa.
Как звать аналог прошального дедка в России и Украине?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53100
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Нищий бродяга, попрошайка. Вообще, реалии не надо переводить.

Поисковик, кстати, показывает на польском в основном толкования этого обозначения, значит, полякам тоже нужно объяснять, кто это такой.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: