Author Topic: Что не так с Саллюстием?  (Read 742 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Goopy

  • Posts: 58
Всем форумчанам желаю здравствовать и выношу на ваш суд очередное затруднение на моём пути, всячески уповая на вашу поддержку.
Sall. Bellum Jugurthinum, 41
Ceterum mos partium et factionum ac deinde omnium malarum artium paucis ante annis Romae ortus est otio atque abundantia earum rerum, quae prima mortales ducunt.
Мне совершенно непонятно относительное предложение, а именно, к чему оно должно здесь относиться. По логике вроде бы к "rerum" должно, но если тут глагол ducere в значении "считать что-то чем-то", то, как я понимаю, необходимо два винительных, тогда было бы "quas primas". Можно предположить, что здесь всё-таки два винительных, но тогда это acc. pl. neutr. и совсем неясно, к чему оно относится.

Offline agrammatos

  • Posts: 1187
  • …я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт
Reply #1 on: March 11, 2018, 01:29
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Offline Goopy

  • Posts: 58
Reply #2 on: March 11, 2018, 09:08
Благодарю Вас. К слову, второй раз уже сталкиваюсь с ситуацией, когда у Соболевского нет нужного правила.

Online Georgos Therapon

  • Posts: 2239
совсем неясно, к чему оно относится.

Смысл придаточного предложения хорошо толкует Эразм:

Quote
Quae prima mortales ducunt, id est, quae plurimi faciunt homines
.

Что же касается Соболевского, то у него в разделе об особенностях употребления прилагательных и местоимений есть параграфы 1198 и 1199:

Quote
1198. В среднем роде множественного числа (прилагательных и местоимений) для обозначения всех или многих предметов одного и того же свойства, чаще всего в именительном и винительном падежах; по русски употребляется в этом смысле средний род единственного числа.

1199. В косвенных падежах употребляется в этом смысле слово res с соответствующим прилагательным или местоимением.

Я думаю, что здесь у нас этот случай, то есть местоимению quae (винительный падеж множественного числа от местоимения quod) в придаточном предложении в главном предложении соответствует выражение "earum rerum", заменяющее форму родительного падежа слова "ea", являющегося формой множественного числа местоимения id. 

Offline klauss

  • Posts: 200
  • Gender: Male
Quote
Что же касается Соболевского, то у него в разделе об особенностях употребления прилагательных и местоимений есть параграфы 1198 и 1199:
Реабилитация Соболевского. Пока не встречал правила, не упомянутого им в своей грамматике.

Offline Goopy

  • Posts: 58
местоимению quae (винительный падеж множественного числа от местоимения quod) в придаточном предложении в главном предложении соответствует выражение "earum rerum", заменяющее форму родительного падежа слова "ea", являющегося формой множественного числа местоимения id.
Действительно, поразмыслив, я понял, что можно воспользоваться этими параграфами для истолкования, но в мою неопытную голову это не пришло бы. Спасибо.
В любом случае после этой темы буду знать, как поступать в таких ситуациях; часто бывает, что перечисляю в главном предложении неодушевлённые существительные разных родов, а при необходимости их обобщить в придаточном относительном я всегда сомневался, какой же род ставить.
Реабилитация Соболевского. Пока не встречал правила, не упомянутого им в своей грамматике.
Тогда буду очень рад, если вы мне укажете у Соболевского правило по употреблению конъюнктива c oportet и necesse est вместо acc. cum inf. и по примеру ниже, где в главном предложении императив, а в ut finale стоит perf. conj. Как мне с полгода назад объяснили, perf. conj. "factum sit" в этом случае используется в качестве совершённого вида в русском языке, но правила этого я, увы, не нашёл.

Offline klauss

  • Posts: 200
  • Gender: Male
Quote
perf. conj. "factum sit" в этом случае используется в качестве совершённого вида в русском языке,

Каким образом указанная латинская форма может использоваться в русском языке?

Offline Goopy

  • Posts: 58
Каким образом указанная латинская форма может использоваться в русском языке?
Я имел в виду, что в указанном предложении perf. conj. имеет то же значение, что и в русском языке совершённый вид. Автор как бы хотел подчеркнуть совершённость действия и поэтому поставил перфект вместо презенса. Объяснил мне это некий чех, мнению которого я доверился потому, что на латыни он говорил на порядок лучше, чем я, а здесь мой вопрос проигнорировали тогда. Если у Вас другое мнение — я к новому открыт, поэтому и спросил.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: