Author Topic: Українізуємо Середзем'я  (Read 17252 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 39752
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
А не в бік дзвінкості — Важд͡ж’їр?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Online DarkMax2

  • Posts: 46070
  • Gender: Male
  • UeArtemis
А не в бік дзвінкості — Важд͡ж’їр?
Це ім'я міста наг. Людям-зміям логічніше шепелявити. Та й однією літерою красивіше.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Were-worms = перечерви. Чи краще тоді вже прачерви?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 2853
Quote
History [ edit ]
In the stories of hobbits , [1] [ self-published source? ] the were-worms were supposedly terrible monsters that made their home in the Last Desert very far east of the Shire . In the tales of The Hobbit , the Wereworms were likened to Dragons and serpents. To Hobbits they were memories of creatures that stalked the Earth during the Wars of Beleriand . [2]
In the early drafts of the book, JRR Tolkien had associated these wereworms with the Gobi Desert . [3] John D. Rateliff 's The History of The Hobbit links this reference to Mongolian death worms

(wiki/com/translate?hl=ru&sl=en&tl=ru&u=https://en) Wereworms&anno=2

Ці хробаки «олгой-хохрої» ще в радянські часи плазували по науково-фантастичним творам.

Online DarkMax2

  • Posts: 46070
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Знаю, але ж Толкін не вжив монгольську назву.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

https://dragonage.fandom.com/wiki/Dales - Поділля Доли.
https://dragonage.fandom.com/wiki/Dalish - подоляки доляни.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

https://dragonage.fandom.com/wiki/Archon

Імперські архонти:
 
Thalsian - Фальсіан,
Darinius - Дариній,
Thalasian - Фаласіан,
Almadrius - Альмадрій,
Tidarion - Тідаріон,
Parthenius - Парфеній,
Valerius - Валерій
Hessarian - Гессаріан,
Orentius - Орентій,
Therion - Феріон,
Vespasian - Веспасіан,
Hadarius - Гадарій,
Nomaran - Номаран,
Davan - Даван,
Radonis - Радоніс,

Hadrianus - Гадріан,
Lovias - Ловіас,
Melos - Мелос,
Vanarius Issar - Ванарій Іссар,
Vius - Вій.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

https://dragonage.fandom.com/wiki/Divine
Святиці ("мами римські")

Justinia I - Юстинія І,
Ambrosia II - Амброзія (Амвросія) ІІ,
Hortensia I - Гортензія І,
Renata I - Рената І,
Galatea - Галатея,,
Amara I - Амара І,
Joyous II - Рада ІІ
Beatrix I - Беатриса І,
Clemence I - Клемента І,
Justinia II - Юстинія ІІ,
Hortensia II - Гортензія ІІ,
Rosamund - Розамунда,
Amara III - Амара ІІІ,
Theodosia I - Феодосія І,
Theodosia II - Феодосія ІІ,
Hortensia III - Гортензія ІІІ,
Faustine II - Фаустина ІІ,
Beatrix III - Беатриса ІІІ,
Justinia V - Юстинія V,
Victoria - Вікторія,

Amalthea I - Амальфея І,
Amalthea II - Амальфея ІІ,
Amara II - Амара ІІ,
Ambrosia I - Амброзія І (Амвросія),
Aurelia - Аврелія (Аурелія),
Beatrix II - Беатриса ІІ,
Clemence II - Клемента ІІ,
Faustine I - Фаустина І,
Hortensia IV - Гортензія IV,
Joyous I - Рада І,
Justinia III - Юстинія ІІІ,
Justinia IV - Юстинія IV.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

https://dragonage.fandom.com/wiki/Shaperate - Форматура? Митецтво, митцівство?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Повертаємося до Джона Толкіна.
«Гобіт або Туди і Звідти».

Хм, як Back Again перетворилося на Звідти з великої літери?
Ех, у нас навіть найпростіше "Туди й назад" перекласти не можуть без викрутасів.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: