Author Topic: Мишка косолапый  (Read 8560 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Dana

  • Posts: 16596
  • Gender: Female
Reply #25 on: February 27, 2007, 17:31
Посмотрела этимологию lakys. В прусском clokis. Прото-балтийская форма *tlākias. Связывают его со вторым элементом в старославянском слове вьлкодлакъ
В других индоевропейских языках аналогов нет. Выходит, это чисто балто-славянская инновация.

Насчёт mežs я ошибалась. Родственные ему в литовском слова — medis, medžias; в прусском median. Восходит к прото-балтийскому *media, ну и родственно латинскому medius, русскому "между" etc. :)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline shravan

  • Posts: 3007
  • Gender: Male
    • http://my.mail.ru/mail/shravan/
Reply #26 on: February 27, 2007, 22:10
Спасибо, Dana. Про вьлкодлакъ очень интересно. А вот дальнейшее:
Лит. medis (дерево), medžiaga (материал, вещество), medžioti (охотиться)
Латинск. medius (средний, относящийся к сущности)
Др. инд. mádhyas (средний)
Рус. между
Неужели все эти слова этимологически связаны? Такие существенные семантические сдвиги...
Посмотрел в Фасмера. Да, действительно так. Кстати, рус. диал. межа означает "лесок".
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Offline yuditsky

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 1558
  • Gender: Male
Reply #27 on: February 27, 2007, 22:21
Я уже молчу про "средства" и иже с ними.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Offline klaus

  • Posts: 993
Reply #28 on: February 28, 2007, 09:19
На последней странице рассказа «Локис» профессор Wittembach (прототипом послужил Шлейхер) приводит следующее рассуждение:
—   Si vous vous étiez bien pénétré de la loi de transformation du sanscrit au lithuanien, vous auriez reconnu dans Lokis le sanscrit arkcha ou rikscha. On appelle lokis, en lithuanien, l’animal que les Grecs ont nommé ἄρκτος, les Latins ursus et les Allemands bâr.
Vous comprenez maintenant mon épigraph :
Miszka su Lokiu
Abu du tokiu.
Vous savez que, dans le roman du Renard, l’ours s’appelle damp Brum. Chez les Slaves, on le nomme Michel, Miszka en lithuanien, et ce surnom remplace presque toujours le nom générique, lokis.
Интересно, что Мериме пишет «мишка», а не «мешка». Видимо, это под влиянием русского языка, который он хорошо знал и даже перевел несколько произведений Пушкина.

Казис Григас в книге «Литовские пословицы», которую он сам перевел на русский, дает следующий перевод пословицы Meška su Lokiu abu du tokiu: Медведь да медведица — оба одинаковы. Можно подумать, что meška значит медведь, а lokys – медведица. Однако в литовско-русском словаре от слова meška отсылают к слову lokys. То есть никакого различия по полу нет.

Algirdas Sabaliauskas в своей книге Lietuvių kalbos leksika («Лексика литовского языка») пишет, что lokys — это общебалтийское слово (по-латышски lacis, по-древнепрусски klokis), а meška заимствовано из славянских языков.  Дословно он пишет так: «lokys — это слово, свойственное только балтийским языкам. Достоверная этимология отсутствует». Про meška: «Слово довольно неясного происхождения. Могло появиться в результате табу. Были попытки связать его с звукоподражательным словом mek-. Возможно, это уменьшительная форма от русского «медведь». (Vasmer, II, 128-9)».

Про мишку и мешку подробно пишет Преображенский (q.v.) . 

Про слово miškas (лес) Algirdas Sabaliauskas пишет: «слово очень неясного происхождения. Были попытки связать его с греческим μίσκος».
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

Offline znatok

  • Posts: 1819
  • Gender: Male
Reply #29 on: February 28, 2007, 10:40
Фасмер мне иногда напоминает тех, кто пытается выводить одни  слова из других на основании похожего звучания...
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Reply #30 on: February 28, 2007, 10:44
насчет мишка - посмотрите русские сказки...
медведь там - Михаил Иванович.
лиса - Елизавета Петровна и т.д.

Миша - производное от Михаил...
-ша - часто встречаемый суффикс у славянских имен ( русских ) в средневековье, также как кстати и -хно:
Иван - Иваньша - Ивахно
Даниил - Даньша - Дахно
Алексей, Александр - Алеша - Алехно
Александр -Саша -Сахно
Максим - ? - Махно
Моисей, Мусий - Мойша - ?
Михаил - Миша - Михно
Сергий - Сережа - Серхно
( эти сведения когда-то прочитал в одном из выпусков Наука и жизнь советских времен )...
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Offline Baruch

  • Posts: 1169
Reply #31 on: February 28, 2007, 14:27
Фасмер мне иногда напоминает тех, кто пытается выводить одни  слова из других на основании похожего звучания...

Из этого видно, что Фасмера вы не читали.

Offline arzawa

  • Posts: 1366
  • Gender: Male
Reply #32 on: February 28, 2007, 16:32
насчет мишка - посмотрите русские сказки...
медведь там - Михаил Иванович.
лиса - Елизавета Петровна и т.д.

медведь - Потапыч
лиса - Патрикеевна
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

Offline znatok

  • Posts: 1819
  • Gender: Male
Reply #33 on: February 28, 2007, 16:40
такие я тоже встречал - найду ссылки, скину...

вот например - http://playground.ctp-design.net/malchik-s-palchik.html
http://folk.edunet.uz/vidi.htm
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: