Author Topic: Песня на ассирийском  (Read 4843 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Yaroslav

  • Posts: 123
  • Gender: Male
on: March 24, 2014, 22:15
Помогите перевести с ассирийского очень красивую песню. Очень важна точность перевода, но перевода не только на russkij но и на каталонский и испанский. Очень прошу. Вот эта песня:

http://www.youtube.com/watch?v=ZMYKIQLOQrk

Offline Vesle Anne

  • Posts: 16326
  • Gender: Female
Google  в помощь. Ну и знание английского тоже

http://www.learnassyrian.com/songs/lyrics-juliana-alapbeet.html

Offtop
меня удивило, что я услышала кое-что  на слух  :o(перед тем, как нашла текст)   
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Чайник777

  • Posts: 9671
  • Gender: Male
Что именно удивило?

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Vesle Anne

  • Posts: 16326
  • Gender: Female
Полное отсутствие сознательных знаний какого-либо семитского языка в моей голове.
Мое знакомство с ассирийским закончилось на скачивании учебника "Классический сирийский язык", например.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Чайник777

  • Posts: 9671
  • Gender: Male
Мое знакомство с ассирийским закончилось на скачивании учебника "Классический сирийский язык", например.
К ассирийскому этот труд воообще-то не имеет никакого отношения. Капитан Очевидность  8-)

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Vesle Anne

  • Posts: 16326
  • Gender: Female
Тык о чем и речь
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Yaroslav

  • Posts: 123
  • Gender: Male
Я уже перевел эту песню с английского, но я не хочу перевод не с английского, а с ассирийского. В некоторых местах английский перевод плохой. Вот на пример:

YOOD
YOOL-PAA-NAA, YOOT-RAA-NEH
student, advantage/profit
..........
MEEM
MAA-DRAASH-TAA, MAL-PAA-NEH
school, teachers/tutors
..........
NOON           
NURR-GEES, NEE-SAA-NEH
nardissus/daffodil flower, springs (the season)

И вот самый главный из них:

EI
AAY-WAA-TEH [30], AAI-NAA-NEH
clouds, clouds (two synonymous words)


И там есть еще несколько других...
Я все таки хочу перевод с языка этой песни, а не с английского.  :wall: :wall: :wall: :wall: :uzhos: :scl: :3tfu:

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
И вот самый главный из них:
EI
AAY-WAA-TEH [30], AAI-NAA-NEH
clouds, clouds (two synonymous words)
И там есть еще несколько других...
Это что, детская песенка про алфавит что-ли ? Сперва называется буква, потом 2 слова на эту букву....  Конкретно этот отрывок - [буква] эй ( имеется ввиду ܥ ) , (потом 2 слова на эту букву ) ܥܲܝܒ݂ܵܬܹ̈ܐ  айватэ облака  ,  ܥܢܵܢܹ̈ܐ    нанэ  облака .

Offline Чайник777

  • Posts: 9671
  • Gender: Male
Эта песенка примечательна тем, что в ней айн (э) "нормально" произносится, как в арабском, что вообще-то нетипично для восточных новоарамейских.

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
Эта песенка примечательна тем, что в ней айн (э) "нормально" произносится, как в арабском, что вообще-то нетипично для восточных новоарамейских.
Ну, если только там двуязычные ( со вторым арабским ) арамейцы. Вне арабоязычной территории скорее всего "настоящего" айна наверняка нет. Максимум что может быть - смычка типа арабского "алифа".

Offline Чайник777

  • Posts: 9671
  • Gender: Male
Ну, если только там двуязычные ( со вторым арабским ) арамейцы. Вне арабоязычной территории скорее всего "настоящего" айна наверняка нет. Максимум что может быть - смычка типа арабского "алифа".
А кто в этом сомневается? Джулиана Джиндо из Сирии и наверняка владеет арабским: (wiki/en) Juliana_Jendo


Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline watchmaker

  • Posts: 2039
  • Gender: Male
Quote
YOOD
YOOL-PAA-NAA, YOOT-RAA-NEH

Между словами почти везде довольно четко слышен звук наподобие U или W. Что это? Союз?

Offline Чайник777

  • Posts: 9671
  • Gender: Male
Между словами почти везде довольно четко слышен звук наподобие U или W. Что это? Союз?
Ну вообще-то да, союз "и" так и звучит.

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44715
  • Gender: Male
На слух очень мало что разобрал (поскольку языка не знаю); было интересно, сколько удастся разобрать в транскрипции.
Раскрасил по мере своего понимания:
Понял без труда, изменения в семантике и фонетике незначительны.
Понял с некоторым усилием, поскольку изменилось звучание.
Понял с некоторым усилием, поскольку изменилось значение.
Понял только из других языков, в арамейском такого не припоминаю.
Узнал только корень, форму не опознал, значение не понял.
Вроде как встречал что-то похожее, но не уверен; значения не вспомнил.
Не понял вообще.

ALAP
 AALAA-HAA [1], AA-TA [2].
 God [1], flag[2].

BEET
 BAA-BAA [3], BROO-NAA [4], BRAA-TAA [5].
 father [3], son [4], daughter [5].

GAMAL
 GAA-NAA-NAA [6], GEN-TAA [7].
 gardener [6] , garden [7].

DALAT
 DOON-YEH [8], DAA-WIL-TAA [9].
 world [8], wealth [9].

HEH
 HEE-WEE [10], HE-MEN-TA [11].
 hope [10], belief [11].

WAW
 WUL-YAA [12], WUL-YOO-TAA [13].
 fit/state of being proper[12], fitness [13].

ZAIN
 ZEE-WAA-NAA [14], ZRROO-TAA [15].
 weed [14], plant (the verb) [15].

KHET
 KHOO-BAA [16], KHEE-RROO-TAA [17].
 love [16], freedom[17].

TDETH
TDE-RREH [18], TDOO-RRA-NEH [19].
 birds [18], mountains [19].

YOOD
 YOOL-PAA-NAA [20], YOOT-RAA-NEH [21].
 student / learned one[20], one with a better future [21].

KAP
 KAA-MOT-REH [22], KERR-MAA-NEH [23].
 pears (the fruit) [22], orchards [23].

LAMMAD
 LAAZ-EW, LEE-SHAA-NEH [24].
 dialect / languages [24].

MEEM
 MAA-DRAASH-TAA [25], MAL-PAA-NEH [26].
 school [25], teachers / tutors [26].

NOON
 NURR-GEES [27], NEE-SAA-NEH [28].
 nardissus/daffodil flower [27], springs (the season)[28].

SIMKAT
 SEE-MEH-LEH,    SAAH-DEH [29].
 Simele(the town by Mosul and Dohuk, Iraq where Assyrians were massacred in 1933),  martyr [29].

EI
 AAY-WAA-TEH [30], AAI-NAA-NEH [31].
 clouds [30], clouds [31] (two synonymous words)

PEH
 PIQ-KH :what: [32], PAA-WAA-NEH [33]
 blossum/bloom[32], branches [33].

SADEH
 SO-MAA [34], SAAL-YAA-NEH [35].
 fasting [34], prayers[35].

QOP
 QAA-ROO-YAA [34], QU-NAA-NEH [37].
 rooster [36], horns [37].

RESH
 RROOM-TAA [38], RRE-KHAA-NEH [39].
 hill [38], possessed with odor [39].

SHEEN
 SHE-REH [40], SHA-MAA-NEH [41].
 poems [40], listeners [41].

TAW
 TUSH-EE-TAA [42], TEN-YAA-NEH [43].
 history[42], speakers [43].

 TE-MOON HAA-WAKH AKH ZOW-EH [44],
 let us be like the vowels[44] .
 GOO [45] AT-WAA-TAAN [46] SHITD-RAA-NEH [47].
 in[45] -our letters-[46] beautiful [47] (in our beautiful letters)
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Чайник777

  • Posts: 9671
  • Gender: Male
Что-то сложно разбираться в этих цветах, слишком они похожие.
Может как-то иначе?

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Ну, если только там двуязычные ( со вторым арабским ) арамейцы. Вне арабоязычной территории скорее всего "настоящего" айна наверняка нет. Максимум что может быть - смычка типа арабского "алифа".
Вообще, заметно, что фонетика разных ассирийских диалектов весьма приближена к фонетике доминирующих языков регионов проживания: урмийский весьма похож в этом аспекте на азербайджанский, халдейские - на арабский, горские диалекты - на курдский.

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44715
  • Gender: Male
слишком они похожие
:o
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Yaroslav

  • Posts: 123
  • Gender: Male
Ну мне хоть кто то переведёт эту песню на русский с ассирийкого а не с английского или нет?.  :wall: :wall: :wall: :wall: :wall: :wall: :wall: :wall: :wall: :wall: >( >( >( >( :uzhos: :uzhos: :uzhos: :down: :down: :down:
Я уже перевёл эту песню с английского. Вот этот перевод:

Ассирия это наша мама
Месопотамия это наша страна
У нас один язык
и это наши буквы
alaf, bet…

Бог, флаг.
Отец, сын, дочь.
Садовник, сад.
Мир (планета), богатсво
Надежда, вера.
Подходящий, в хорошей форме.
Сорняк, растение.
Любовь, свобода.

Ассирия это наша мама…

Птички, горы.
Ученик, выгода.
Груши, фруктовые сады.
Диалект, языки.
Школа, учителя.
Нарцисс, весны (мн.ч. от весна).
Сумайиль, мученики.
Облака, тучи.

Ассирия это наша мама…

Цветок/цветение, ветви.
Пост, молитвы.
Петух, рога.
Холм, вонючий.
Стихи, слушатели.
История, рассказчики.
Давайте будем такими же красивыми, как и гласные в наших буквах.

Ассирия это наша мама…




Или хотя бы покажите как это лучше перевести.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44715
  • Gender: Male
Облака, тучи.
Лучше наоборот, если судить по ивритским когнатам.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
Груши, фруктовые сады  виноградники
Нарцисс, весны (мн.ч. от весна) весна ( ед.ч.)
Цветок/цветение ( какое точно там слово?), ветви.
Пост, молитвы молящиеся.
Петух, рога ( если qu-naa-nee - то не знаю такого слова , м.б. qarnane ?).
Холм, вонючий ( пахучий, ароматный)
Вот несколько исправлений.

Offline Dana

  • Posts: 16596
  • Gender: Female
Ну мне хоть кто то переведёт эту песню на русский с ассирийкого а не с английского или нет?
Какая разница-то? :donno:
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44715
  • Gender: Male
фруктовые сады  виноградники
А, вот оно что!
Я почему-то не узнал хорошо знакомое карма
А -neh — это там теперь такой показатель множественного числа?
И что означают эти двойные RR в транскрипции?

Цветок/цветение (какое точно там слово?)
И откуда там этот қоф?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline watchmaker

  • Posts: 2039
  • Gender: Male
Судя по произношению, RR они обозначили рычащее практически русское Р, чтобы отличить его от американского.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44715
  • Gender: Male
То есть просто [r]…
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
фруктовые сады  виноградники
А, вот оно что!
Я почему-то не узнал хорошо знакомое карма
А -neh — это там теперь такой показатель множественного числа?
Да, это довольно обычный показатель мн.ч.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: