Author Topic: Чтение ФРАНЦУЗСКИХ имен  (Read 4150 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Krakau

  • Newbie
  • Posts: 2
on: October 26, 2006, 17:05
Дорогие коллеги, помогите переводчику-германисту!
Как правильно читаются (точнее, транслитерируются на русский) следующие фамилии:
Bondurant
Sauneron
Буду страшно благодарна! Ответ нужен срочно.

Offline Dana

  • Posts: 16596
  • Gender: Female
Бондюрон
Сонерон
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Krakau

  • Newbie
  • Posts: 2
Спасибо!

Offline Vertaler

  • Posts: 11136
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Момент, а почему не Бондюран?
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline Tony

  • Posts: 124
  • Gender: Male
Krakau, sorry for writing in English but you said that you need it quickly. ;)

1. Bondurant - Бондюрон: "on" and "an" have the same nasalized "o" sound here. The "u" is pronounced like the German long "ü", if this helps you.


2. Sauneron - Сонерон: The "au" is pronounced like a closed "o" (similar (but not alike) to the closed German one but not like the Russian one which is much more open). The "on" is just like that one of the first word. The "e" is pronounced as "schwa" (шва).

Offline Vertaler

  • Posts: 11136
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Krakau, sorry for writing in English but you said that you need it quickly. ;)
Боюсь, она уже может не вернуться. :)

Quote
1. Bondurant - Бондюрон: "-on-" and "-an-" have the same nasalized "o" sound here.
Wieso?!
An — [ɑ̃], on — [ɔ̃]. Звуки чуть разные, по крайней мере традиционно.
Quote
The "e" is pronounced as "schwa" (шва).
Во-первых, простой переводчик-германист вряд ли знает, что такое шва, а вот знак «ə» узнает каждый школьник. Ну а если переводчик знает, что такое шва, то и по-французски он читать умеет.

А во-вторых, шва — это его обозначение в практической транскрипции, насколько мне известно, на самом деле это [œ]. Хотя, может, и [ɞ], как в голландском, не знаю, но уж огубленный точно.
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline Tony

  • Posts: 124
  • Gender: Male
But he said that s/he wanted to have it in Russian letters. That's why I thought that s/he doesn't want them in IPA, so that I decided to describe them a bit. :(

Offline Lesya

  • Posts: 573
  • Gender: Female
А почему "he"?

Offline Tony

  • Posts: 124
  • Gender: Male
Не знаю. :donno: Думал, что Krakau мужчина. Я изменил местоимение. ;-)

Offline Vertaler

  • Posts: 11136
  • Gender: Male
  • Vielzeller
But he said that s/he wanted to have it in Russian letters. That's why I thought that s/he doesn't want them in IPA, so that I decided to describe them a bit. :(
Хорошо, в таком случае: звук [ɑ] русскими, как, по идее, и немцами, воспринимается как вариант /а/. О каком «о» тут может быть речь? :)
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline Tony

  • Posts: 124
  • Gender: Male
Я говорил об ударном «о» русского языка, а не, конечно, о безударном. ;-)

В немецком языке, «о» не редуцируется как в русском, где степени редукции изменяют качество звука. У немецкого языка тоже качественные редукции, но не так сильно.

Я надеюсь, что ты понимаешь меня. :-\

Offline Vertaler

  • Posts: 11136
  • Gender: Male
  • Vielzeller
С твоим русским всё в абсолютнейшем порядке ( ;up: ), но видимо, не понимаешь меня как раз ты. :)

В русском языке звука [ɑ] нет вообще (хотя в принципе он возможен, если ты нажрёшься сладкого так, что у тебя горло слипнется, и будешь пытаться говорить), но когда русский человек его слышит, он воспринимает его только как «а». Редукция тут ни при чём. А немец не только воспринимает его как /a/, в немецком это ещё и возможный вариант артикуляции фонем /a/ и /a:/ (например, я произношу их как [ɑ] и [a:], это у меня голландский акцент такой). В связи со всем этим непонятно, откуда ты выкопал «о».
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline Tony

  • Posts: 124
  • Gender: Male
Это очень интересно, Vertaler. :yes: Я начал читать о русской фонетике на последней неделе.
  Но у меня один вопрос: в России много диалекты русского языка. Некоторые из них не имеют качественнцю редукции звука «о» (и / или другие разночтения). Как «типичный» русский человек слышает слова этих диалектов?

Я не знаю, как я мог бы спросить лучшее. :donno:

Ты нидерландский или ты жил там долгое время?


Edit: ошибки падежа :'(

Offline Vesle Anne

  • Posts: 15713
  • Gender: Female
  Но у меня один вопрос: в России много диалекты русского языка. Некоторые из них не имеют качественная редукция звука «о» (и / или другие разночтения). Как «типичный» русский человек слышают слова этих диалектов?
Так и слышит. Если я не ошибаюсь (вживую носителей этих диалектов не слышала) то в окающих диалектах безударное о произносится абсолютно так же как ударное, как в испанском :)

Quote
Ты нидерландский или ты жил там долгое время?
Он просто умный  :green:
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Vertaler

  • Posts: 11136
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Это очень интересно, Vertaler. :yes: Я начал читать о русской фонетике на последней неделе.
Когда прочитаешь, стукнись в асю, пообщаемся ещё на эту тему. :) А то по-моему, русская фонетика почти нигде не описана как надо.
Quote
Как «типичный» русский человек слышает слова этих диалектов?
Слышит, что нет редукции. Это как немец будет слышать немца, который будет произносить окончания -er как [-ɛr].

Quote
Ты нидерландский или ты жил там долгое время?
Нет, нидерландист просто. Избавиться от переноса некоторых фишек в немецкий очень и очень сложно. :)
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: